About

LOS MINEROS CHILENOS RESCATADOS VISTEN UNA CAMISETA QUE TESTIMONIA SU AGRADECIMIENTO AL SEÑOR


Copiapó, Chile... [ASN] Según informo hoy, 13 de octubre el sitio Terra y otros portales, “los familiares de los primeros mineros rescatados de la mina San José están emocionados y sorprendidos no sólo con el impacto de volver a ver a los parientes. Además de eso, fueron sorprendidos al ver que algunos se colocaron sobre el traje especial del rescate una camiseta con un mensaje”.


Según el portal, “Las camisetas, que tienen una gran estrella blanca sobre un cuadro azul y rojo en el pecho, tienen escrita la frase ¡Gracias Señor! Thank you Lord! En la parte posterior se lee otra frase que dice Porque en sus manos están las profundidades de la tierra. Y las alturas de los montes son suyas. De él es la honra y la gloria, que corresponde al versículo 4 del Salmo 95”.

El pastor Carlos Parra, de la Iglesia Adventista de la Región de Atacama, dijo a TERRA que el mensaje de las remeras es “precioso”, y que si bien sabía que se las enviarían los mineros mantuvieron como un secreto el uso que les darían. “Y (los mineros) lo mantuvieron, porque nos sorprendió a todos”.

Segovia, uno de los 33, cree que el hecho que usaran las camisetas con ese mensaje deja claro que los mineros salen espiritualmente renovados de la tierra. “(David) me dijo que saliendo de aquí lo primero que iba a hacer es ir a una iglesia y dar gracias a Dios”, afirmó.

Derrumbe - El 5 de agosto, un derrumbe en la mina San José, en Copiapó, dejó 33 trabajadores presos a 700 m de profundidad. Después de 17 días, los equipos de rescate lograron tener contacto con el grupo y descubrieron que todos estaban vivos por medio de un papel enviado a la superficie. A partir de ahí, comenzó la operación para rescatarlos de la mina con seguridad.

Los trabajos de excavación duraron 33 días. El proceso terminó el sábado, cuando los martillos de las perforadoras llegaron hasta el refugio donde los 33 se encontraban. Finalizada esta etapa, los equipos de rescate decidieron revestir parcialmente el ducto, para aumentar la seguridad antes de retirarlos. Los trabajadores son sacados dentro de una cápsula llamada Fénix II, la que tiene 53 cm de diámetro. Durante todo el recorrido de subida, sus condiciones de salud eran monitoreadas, usando tubos de oxígeno y comunicándose con los equipos en la superficie por medio de micrófonos instalados en los cascos. La previsión inicial de que el rescate de los mineros se realizara era entre 24 y 48 horas. [Equipo ASN, con informaciones de Terra.cl

Mineros chilenos: “No somos 33, somos 34; Dios estuvo con nosotros”



La historia de los 33 mineros que fueron rescatados las pasadas horas después de 69 días de permanecer bajo tierra, está llena de episodios que muestran un humilde agradecimiento al Creador que para ellos, no los abandonó en ningún momento. “El número 34 (Dios) estuvo con nosotros desde el principio”, escribió uno de los mineros en una misiva escrita a su familia.
El rescate de los 33 mineros en Chile presentó un elemento que asombró a las autoridades, los medios de comunicación y, principalmente, a los millones de personas que, en todo el mundo, vieron el operativo en directo a través de la televisión: la seguridad de que Dios estaba con ellos, les dio fortaleza y esperanza durante los 69 días que permanecieron atrapados en la mina de oro y cobre San José.

El martes 12 de octubre alrededor de las 20:00 (hora chilena) comenzó el operativo de liberación de estos 33 hombres que mantuvieron en vilo a la prensa del mundo entero desde que, el 5 de agosto, se produjo el accidente que los dejó enterrados a más de 620 metros bajo tierra. La confianza de que Dios los acompañaba no sólo les animó sino que transformó la vida de estos mineros y la de sus familias.

“No somos 33, somos 34. Dios está con nosotros”, escribió en una de sus cartas Jimmy Sánchez, el minero más joven del grupo que fue el quinto en salir a la superficie. Refiriéndose al Creador, otra de las cartas de los 33 que llegó a sus familiares los días previos al rescate, aseguraba que “el número 34 estuvo con nosotros desde el principio”.



La noche del 12 de octubre la mina San José (ubicada en la región de Copiapó, capital de la provincia del mismo nombre y de la III Región de Atacama) entró a la historia de Chile y el mundo. A las 23:19 (hora chilena) después de un largo proceso de ajustes técnicos, Manuel González, el experto en rescates de la empresa minera Codelco, iniciaba el descenso en la cápsula Fenix II que se deslizó por el ducto que se realizó con la perforadora T-130. “Ve en el nombre del Señor”, le dijo a González uno de los técnicos cuando comenzaba el descenso; 16 minutos después la cápsula tocaba fondo.



Casi una hora más tarde y luego de que en el interior de la mina y en la superficie se comprobó que todo estaba listo, Florencio Ávalos fue el primero de los 33 mineros en subir al receptáculo e iniciar el ascenso; al aplauso de sus compañeros mineros se sumaron los vítores de euforia que, en la superficie, se extendieron por todo el globo.



Las imágenes de la Televisión Nacional de Chile mostraban en la zona de la salida del túnel, a las autoridades (a la cabeza del presidente chileno Sebastián Piñera) y el equipo de rescate entonando el himno de ese país, mientras que en el ingreso al campo minero, la familia de Ávalos oraba, entonaba cánticos de agradecimiento al Señor y leía la Biblia. A las 23:19 emergía el Fenix II con Ávalos en su interior, que logró ver el cielo después de más de dos meses de encierro. La fotografía del minero apuntando al cielo y vistiendo una polera (t-shirt) en la que estaba inscrito “¡Gracias Señor!” le dio la vuelta al mundo.



Minutos después el presidente chileno, se dirigía a millones de personas en el mundo para agradecer por el éxito con el comenzaba el rescate. “En primer lugar, agradecer a Dios porque sin Él esto no hubiera sido posible”, dijo Piñera embargado por la emoción.

A los pocos minutos y al grito de “¡vamos, vamos, vamos!”, Mario Sepúlveda de 40 años y el más popular de los 33 mineros por la efusividad y el buen humor con el que las semanas previas relataba por video la permanencia del grupo bajo tierra, llegaba a la superficie. Después de la revisión médica, fue el único que aceptó realizar declaraciones a los medios. “Estuve con Dios y con el diablo, pelearon y ganó Dios; me agarré de la mejor mano”, aseguró el minero.



Antes de abrazar a su esposa, al salir de la cápsula que lo transportó a la superficie, Carlos Mamani, el minero boliviano que quedó atrapado en su primer día de trabajo en la mina, se arrodilló y dio gracias a Dios por mantenerlo con vida.

La historia de Mario Gómez, el mayor de todo el grupo y el noveno el salir, también es un relato de transformaciones. La televisión chilena mostraba al mundo la escena en la que Gómez, apenas pisó tierra, se puso de rodillas y dio gracias a Dios por el rescate. Unos minutos antes, su hermano Hugo comentaba “es otro hombre… está muy dedicado a Dios”.



José Henriquez de 66 años que fue el número 24 en salir, se convirtió en el líder espiritual del grupo ya que, como reportaron los medios en todo el mundo, “se dedicó a consolar a sus compañeros con la palabra de Dios”. Mientras esperaban por su salida, los familiares que lo esperaban en el centro minero no dejaron de confiar en el Creador. “Creo que el propósito era que escuchen la palabra de Dios”, explicaba Hettiz, la esposa del minero que es miembro de la Iglesia pentecostal de Talca.



Después de 22horas y 35 minutos de rescate, al promediar las 22:00 hora chilena emergía Luis Urzúa el jefe del grupo quien lo primero que hizo al llegar a la superficie, fue dedicar una oración a Dios.



El esfuerzo de un país y sus autoridades, el coraje de un grupo de mineros que no se dio por vencido en ningún momento, sólo se compara con la fe que los acompañó durante los 69 días. Las palabras del presidente chileno a Urzúa cuando el minero le entregó el turno minero al final del rescate, son un ejemplo de la confianza en el Creador. “Agradecer a Dios que siempre estuvo con nosotros”.



Related posts:



Entregan Nuevo Testamento personalizado a familias de mineros chilenos

José Henríquez, el guía espiritual que ha acompañado a los mineros atrapados en Chile

Mini Biblias para los mineros atrapados en Chile

Dios estuvo presente en toma de mando de Barack Obama este martes

Triple Seven: “Estamos contentos porque hasta hoy el Señor ha sido más que fiel con nosotros”

José Henríquez, el guía espiritual que ha acompañado a los mineros atrapados en Chile



El único minero evangélico que está atrapado con sus demás compañeros, es José Henríquez, de 56 años. Está casado, tiene dos hijas y ha sido la persona que Dios ha usado como de guía espiritual del grupo.
Hoy se acabará la crisis de los 33 mineros, quienes quedaron atrapados a 700 metros de profundidad en el norte de Chile desde el pasado 5 de agosto.
Los encargados del rescate indicaron que el procedimiento se adelantará algunas horas. Según informa el EMOL de Chile, a las 20.00 horas, está programado el inicio de las tareas de rescate, debido al avance de los preparativos.

También es una casualidad que se repita el número ya que son 33 mineros atrapados en la mina y Henríquez lleva 33 años trabajando en casi todas las minas de Chile y 33 años de casado.Durante más de dos meses estos mineros han necesitado más que alimentos y fuerza física para sobrevivir a 700 metros bajo tierra. En un reportaje amplio, Caracol Radio, pinceló un pequeño retrato de la vida de cada uno de los mineros, entres ellos se destacó al único evangélico José Henriquez, de 56 años de edad. Está casado, tiene dos hijas y ha ejercido de guía espiritual del grupo.
Mario Sepúlveda, su compañero, en un video filmado dentro de la mina lo presenta así: “El hombre tiene altos conocimientos… relacionados a… espirituales, que la verdad es que en estos momentos nos ha ayudado mucho a todos nosotros”.
Henríquez, tenía la intención de dejar la mina porque decía que “ese cerro está malo”. Sin embargo, él entró en enero y al poco tiempo hubo una emanación de gas. Sacó a dos compañeros y al intentarlo con el tercero, se desmayó.
“En 1986 sufrió un aluvión al pie de otra mina. Estaba durmiendo junto a su papá y su hermano. Y él sintió algo, los despertó y pudieron salir corriendo. Muchos de sus compañeros murieron porque se volvieron a recoger sus cosas. Y ellos huyeron en pura ropa interior”, comentó su hija Karen.
Cuatro serán los rescatistas en descender, los que llevarán medicamentos para tratar a los mineros que tengan dolores de cabeza o puedan padecer infartos cardíacos.
Durante una reunión con los familiares de los mineros, el ministro de Minería, Laurence Golborne, reconoció que si bien el plazo oficial sigue siendo la medianoche de hoy, es probable que el rescate se adelante, opción que previamente ya había adelantado. En tanto, se estima que cerca de las 18:00 horas llegará a la mina el Presidente Sebastián Piñera, junto con su homólogo Evo Morales.
Este rescate no será tan fácil, porque según René Aguilar, gerente de riesgos profesionales de Codelco, en un cálculo conservador, la cápsula tardará 20 minutos en bajar, 20 minutos en prepararse y otros 15 en emerger. En total, 55 minutos por cada minero rescatado.
F: Caracol Radio

BIBLIA ECUMÉNICA OTRO INTENTO DE LAS SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS PARA PROMOVER EL ECUMENISMO SATANICO



BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI)


O BIBLIA ECUMÉNICA

NEW INTERNATIONAL VERSION (NIV)

VERSIÓN AVALADA POR LA SOCIEDAD BIBLICA INTERNACIONAL

http://www.gospelcom.net/ibs/index.php

“UNA NUEVA ARMA PARA UN MUNDO ECUMÉNICO”

ELABORADO POR: Samuel Saldaña Valenzuela Mayo, 2003

Se evangeliza y promueve la existencia de una Biblia con “supuestas” grandes virtudes; es la Biblia llamada del Tercer Milenio; es y será, “el texto bíblico adecuado para la evangelización de las nuevas generaciones”. Se trata de la NUEVA VERSION DE LA BIBLIA INTERNACIONAL, o bien la BIBLIA ECUMÉNICA. Esto como consecuencia del “gran esfuerzo” de muchos teólogos de diversas denominaciones del mundo entero, esto incluye a los evangélicos-protestantes.

La ponderación de ella es muy elocuente. Dice servir a las Iglesias en América Latina, que los traductores son muy versados en los idiomas originales de la Biblia arameo, hebreo y griego, que reconocen su valor de revelación eterna e infalible. En el prefacio de la BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI) dice que los traductores fueron biblistas que representan a una docena de países de habla española y que pertenecen a un buen número de denominaciones cristianas evangélicas. Que se aprovechó en buena medida el trabajo de investigaciones y exégesis que antes efectuaron los traductores de la NEW INTERNATIONAL VERSION, traducción de la BIBLIA en inglés entre los años 1973, 1978 y 1984. Y actualmente una nueva versión para el “nuevo milenio”.

Dice también que se ha cuidado de no perder «NI UNA LETRA NI UNA TILDE DEL MENSAJE BÍBLICO. (Mat. 5:18)»... Me atrevería a retomar estas mismas palabras, es más, me atrevo a reafirmar que no le falta “ni una letra o tilde”, sino más de una!!!

Contiene más de 6.000 herejías. Cambia el valor y carácter de Cristo, cambia doctrinas completas como el que Cristo pasó directamente al lugar Santísimo, y no al lugar Santo. Revisar en su Biblia Hebreos 9:12.

Esta versión también apoya y respalda algunas doctrinas paganas como el espiritismo. Es decir, ésta Biblia pretende que Cristo confirmó que cuando uno muere el espíritu es conciente. El libro de Lucas 23:43 dice: “Te aseguro hoy estarás conmigo en el paraíso” RV 1990. O también en otras versiones dice: “De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el cielo”. Cuando realmente debe decir: “De cierto te digo hoy, que estarás conmigo en el cielo”. Tan sólo una coma mal ubicada, o no presente, transforma toda una doctrina, da una connotación distinta a la verdadera doctrina que Dios siempre ha querido.

La Nueva Biblia Internacional niega la verdadera doctrina bíblica que cuando se muere, uno “duerme”. Más aquél que muera en Cristo, éste le esperará en el momento de la resurrección, en su Gran Venida, porque Él es el Rey de los Cielos, ese es su verdadero poder, valor y carácter. Más la Nueva Versión Internacional o Biblia Ecuménica no lo propone así. Veamos lo que dicen las siguientes citas acerca de la muerte y de los que mueren en Cristo: Juan 11:11, 13. Eclesiastés 9:5-6. Salmo 146:4. Hechos 2:29, 34. 2 Tesalonicenses 2:9. 1 Corintios 15:26. Lucas 14:14. Juan 11:25.

La base para su traducción fue el TEXTO CRITICO GRIEGO. Cuando se dan diferencias sustanciales entre el texto crítico y el texto tradicional conocido como TEXTO RECEPTUS, la lectura incluye una nota con variante textual.

Al cotejar NVI con la ANTIGUA VERSIÓN DE REINA-VALERA encontramos un abismo de diferencia, a pesar de que se asegura que no perderá ni una letra ni una tilde, hay 1.200 eliminaciones y variantes, y aunque dicen que incluyen notas explicativas, no aparece ninguna explicación en los textos que han eliminado olímpicamente.

Si esta versión la han comparado con la versión inglesa, tenemos que decir que ambas son versiones para dar lugar al ECUMENISMO y en palabras bíblicas para acelerar la APOSTASÍA, ya que los traductores no tuvieron en cuenta la sentencia bíblica «Sí alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escrita en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida y de la Santa Ciudad y de las cosas que están escritas en este libro» (Ap.22: 18-19).

A continuación señalo algunas de las grandes diferencias y omisiones que tiene la NVI, además de los que ya señalamos en la versión ECUMÉNICA.

Usted mismo puede corroborar que Biblias como Nácar Colunga, Latinoamericana, Jerusalem y Dios Habla Hoy como por ejemplo, son idénticas en las citas omitidas en la Nueva Versión Internacional, o Biblia Ecuménica. Entonces, realmente no sé a qué trabajo se refiere hicieron todas las denominaciones, o acaso estas denominaciones todas, son las mismas que trabajan en la nueva reforma mundial, una nueva evangelización para un nuevo mundo, o todas se reúnen en el Concilio Mundial de Iglesias: www.wcc-coe.org/wcc/links/church.html, fueron las mismas que trabajaron en el Texto de Lima, Perú en 1982, para dar como resultado un documento para la Nueva Doctrina en el Bautismo, Eucaristía y Ministerio? O bien, como se le conoce en sus abreviaturas como: BEM.

Citemos pues, algunas referencias bíblicas y sus cambios en esta Nueva Versión Internacional -NVI-.

Algunas Referencias Bíblicas y sus Cambios.-

MATEO

5:44 La mitad del versículo fue eliminado;

6:13 Fue eliminado del texto «porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por todos los siglos. Amén»;

23:14 Fue eliminado completamente;

MARCOS

3:15 La mitad del versículo fue eliminado y omitido;

9:29 En este texto falta la palabra «ayuno»;

9:49 Falta de este texto «y todo sacrificio será salado con sal»;

11:26 Este texto es omitido completamente;

14:68 De este texto han omitido «y cantó el gallo»;

16:8-20 De esta porción bíblica dice – no está en los manuscritos más antiguos (en honor a la verdad, en dos manuscritos no está, pero en los 12 restantes sí).

LUCAS

5:38 La mitad del versículo fue omitido;

17:36 Este texto fue eliminado completamente;

23:17 ídem;

JUAN

5:4 ídem;

6:69 Se eliminó «el Hijo del Dios viviente»;

8:1-11 De esta porción bíblica dice que no estás en los manuscritos más antiguos (sin embargo en honor a la verdad en dos manuscritos no está, pero en los 12 manuscritos restantes sí está);

HECHOS

2:30 De este texto han eliminado «en cuanto a la carne levantaría al Cristo»;

15:34 Se omitió todo el versículo;

20:21 Se eliminó «del arrepentimiento para con Dios y de la fe»;

28:29 Se omitió todo el versículo;

ROMANOS

8:1 Omitieron la mitad del versículo;

8:3 «semejanza de carne de pecado»;

13:9 Se omitió «no dirás falso testimonio»;

14:10 Dice tribunal de Dios en lugar de «tribunal de Cristo»;

GÁLATAS

4:7 Quitaron «por medio de Cristo»;

COLOSENSES

1:14 Eliminaron «por su sangre»;

APOCALIPSIS

1:8 Quitaron «principio y fin»;

5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos de los siglos»;

22:19 Pusieron «del árbol de la vida» cuando corresponde, Dios quitará del libro de la vida»

Dentro de las Biblias Ecuménicas – Católicas.-

¿Sabía Usted que la "lengua masculina está siendo eliminada o modificada en las Biblias, y que está siendo orientada para el engaño?". ¿Al menos en un número considerable de citas en las nuevas traducciones bíblicas?

¿Dios nos advirtió de adulterar las Santas Escrituras, por lo que no era, ni es bueno para la humanidad. Sin embargo, Dios, conociendo nuestra condición antes del desarrollo de la humanidad advirtió que no debía ser cambiada.

Vivimos en una generación atrevida, que los hombres están decididos en hacer tales abominaciones, ignorando las últimas palabras del Apocalipsis. Estoy convencido, que estos hombres son demonios encarnizados que se atreven a tales aberraciones.

En las edades oscuras, los papistas quemaron la Biblia; hoy, las hijas de Babilonia la rescriben. Los papistas, al quemarla evitaban su acceso, pero ahora teniendo acceso a ella, tendremos un libro que deja de contener la Palabra de Jehová, y pasa a ser la Biblia de Satanás.

La primera traducción género-neutral principal de la Biblia salió en 1989. Era la Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV). Desde entonces, varios otros le han seguido:

 La Nueva Traducción Viva (NTV)

 La Nueva Versión King James (NKJV)

 La Versión Inglesa Contemporánea (CEV) Contemporary English Version

 La Nueva Versión Internacional: Edición Inclusiva De la Lengua (NVI). Esta versión todavía está solamente disponible en Inglaterra.

¿Cuántas Biblias de estos modernistas han cambiado, y por qué la hicieron?

En cuanto a por qué la hicieron, la respuesta es bastante simple: ¡Los liberales desearon producir un Dios hombre/mujer, -- y después suprimir el género de la humanidad también! tanto como sea posible, nada se debe decir sobre los hombres, o solamente o en una "humanidad genérica" detecte que la Biblia tuvo que ser “feminizada”.

En cuanto a cómo se ingeniaron para hacerla, esa respuesta es simple también: ¡Justamente rescribiendo la Biblia!.

El prefacio de NRSV donde explica el derecho de autor o Copyright (la División de la Educación y del Ministerio del Consejo Nacional de Iglesias, que es una rama del Consejo Mundial de Iglesias, o CMI), requirió que la “lengua masculino-Oriente fuera eliminada hasta esto pudiera ser casi desapercibido la eliminación de la presencia humana, e incluso la de Cristo. Pero esto, así como es Satanás de sutil, lo han hecho sin alterar los pasos que reflejan la situación histórica de la cultura patriarca antigua”.

Comentario en prefacios de las Biblias.-

La mayoría del todas las traducciones modernas han elegido sustituir el nombre "Yahwéh" por otro título o nombre de su opción. Lo que sigue es un comentario en los varios prefacios e introducciones que explican su razonamiento para cambiar su nombre por algo más.

Antes de que comencemos debe ser entendido que el lenguaje en nuestras Biblias no son el original en el cual las Escrituras fueron escritas. Muy a menudo me encuentro con la gente que no entiende esta base de principio. Pero es totalmente verdad. La Versión del Rey Santiago (King James) fue la primera traducción principal en inglés y fue creada aproximadamente 1600 años después de que Yahushua el Messiah vino a la tierra.

Nueva Versión Internacional - el prefacio:

"En vista de el nombre divino YHWH, designado comúnmente el Tetragrammaton, los traductores adoptaron el dispositivo usado en la mayoría de las versiones inglesas...

Esta declaración ejecuta verdad en la mayoría de traducciones inglesas modernas. El razonamiento primario para sustituir el nombre de Yahwéh por algo más es 'tradición'. Es decir "mientras los demás lo hagan, debe ser aceptable".

..poniendo ese nombre como "SEÑOR" en mayúsculas para distinguirlo de Adonai otra palabra hebrea que significa "señor" para lo que usan letras pequeñas.

Podemos ver que la sustitución del nombre "Yahwéh" por el conocido "señor" presenta un problema muy grande y esto es que la palabra hebrea "Adonai" significa "señor". ¿Qué hacen? Su solución es sustituir "Adonai" en letras pequeñas y donde está el nombre de Yahwéh, ponen mayúsculas!. Dudo que la mitad de la gente que lee las Escrituras lo haya notado.

En donde los dos nombres están juntos en el Antiguo Testamento como nombre doble para Dios, están escritos, " SEÑOR soberano."

Ahora vemos que un segundo problema aparece. En el hebreo lee a veces " Adonai Yahwéh ". En su lugar ponen otra frase para superar este problema. ¡Sorprendente lo que hacen para servir la tradición y para rechazar lo que ha colocado Yahwéh en la Escrituras!

Versión inglesa de Hoy – introducción:

El siguiente, es de una tradición antigua, una vez más tradición es la razón.

Comenzado por la primera traducción de las Escrituras hebreas (la Septuaginta) y seguido por la extensa mayoría de traducciones inglesas, el nombre hebreo distintivo para Dios (transcrito generalmente Jehová o Yahwéh, está representada en esta traducción como el "SEÑOR". Cuando ocurre Adonai" normalmente traducido Señor, "donde deberían poner Yahwéh, la combinación es rendida por la frase "SEÑOR soberano".

La "Versión Inglesa de Hoy" utiliza los mismos apelativos que el NIV. Todo por seguir a los otros.

La Biblia Inglesa Revisada - la introducción al Antiguo Testamento:

El nombre divino (YHWH en caracteres hebreos) era probablemente pronunciado 'Yahwéh'.

Una excusa que ciertos usan para no retener el nombre Yahwéh en el texto que no están seguros Su nombre realmente se pronuncia "Yahwéh". Pero si un traductor admitiera definitivamente que Su nombre se pronuncia 'Yahwéh' estoy seguro tendrían que contestar el porqué no lo traducen como tal. ¿ No tienen mucha motivación para buscar la verdad? ¿Realmente no desean quizá saber que su nombre realmente se pronuncia Yahwéh?

Pero el nombre fue considerado como inefable, demasiado sagrado para ser pronunciado.

Sí, ésta fue la doctrina que comenzó toda ésta idea. Pero Yahwéh dice:

Jeremías 10:25: “vierte tu furia sobre los paganos que no te conocen, y sobre las familias que no invocan tu nombre”.

y...

Joel 2:32: “Y será que cualquiera que invocare el nombre de YAHWÉH será salvo”.

¿Cómo pueden las personas invocar su nombre si es ocultado por doctrinas supersticiosas?

Los Massoretes, por lo tanto, escribieron los símbolos de las vocales de Adonai (Señor) en las palabras o el alternativo, Elohim ('dios') para prevenir que en la lectura utilicen uno de éstos en su lugar.

Los Massoretes era quiénes copiaban y preservaban las Escrituras hebreas de pergamino a pergamino por todos las siglos pasados. Agregaron la ' signos vocales /puntos' al texto hebreo (que va sobre todo todas las consonantes) para que el lenguaje fuera preservado. Pero cuando encontraban el nombre de Yahwéh, insertaron puntos alternativos de las vocales de modo que el programa de lectura no hablara el nombre de Yahwéh sino dijera "Adonai" (señor) en lugar de otro. Podemos ver que a través de las edades, ha habido una conspiración para ocultar el nombre del Todopoderoso Yahwéh a pesar de lo que dice Yahwéh en su palabra sobre cómo debemos elogiar, exaltar, bendecir, amar, enseñar, predicar, ungir, venerar, creer, la agradecer, honorar e invocar su nombre.

Donde el nombre divino ocurre en el texto hebreo, esto ha sido señalado en la Biblia Inglesa Revisada usando las mayúsculas para el 'SEÑOR' o ' DIOS ', una práctica extensamente aceptada.

Puesto que 'se usa extensamente', ¿debe ser verdad y aceptable hacerlo? ¡No, según Yahushua! Él dijo que el sendero a la vida es un sendero estrecho.

7:14 mate (NKJV)" porque estrecha [es] la puerta y difícil [es] el camino que conduce a la vida, y hay pocos que lo encuentran.

Versión Estándar Americana – Prefacio:

"I. El primer cambio propuesto en el apéndice --- lo que substituya a "Jehová" por "SEÑOR" o " DIOS " (impreso en mayúsculas pequeñas) --- será algo que será incómodo para muchos, debido a la frecuencia y la familiaridad de los términos desplazados. Pero los Revisores Americanos, después de una consideración cuidadosa, llegaron a la convicción unánime que una superstición judía, que consideró el Nombre Divino como demasiado sagrado para que se pronunciará, no debería dominar más en la inglesa o cualquier otra versión del Antiguo Testamento, como lo hace afortunadamente en las numerosas versiones hechas por los misionarios modernos.

Ahora con una cierta reservación tendría que admirar a los que tradujeron la Versión Americana Estándar de 1901. Intentaron por lo menos restablecer una cierta verdad (aunque sabían que sería mal recibida) y rechazaron la tradición ridícula de ocultar y de sustituir el nombre de Yahwéh del lector común. Pero entonces al continuar leyendo en...

Este nombre conmemorativo, explicado en iii. ex 14.15 y acentuado como tal repetidamente en el texto original del Antiguo Testamento, señala a Dios como el Dios personal, como el Dios del convenio, a Dios de la Revelación, el Libertador, el Amigo de su Pueblo; --- no simplemente el abstracto " Eterno " de muchas traducciones francesas, sino el Eterno Protector de los que están en apuro. Este nombre personal, con su abundancia de asociaciones sagradas, ahora se restablece al lugar en el texto sagrado a el cual tiene una demanda indiscutible".

Suena bien hasta ahora! Pueden ver que las Escrituras ponen importancia en Su Nombre..muy repetidamente... Pero si usted lee la traducción usted verá que insertan a el falso " Jehová " que fue utilizado un total de 4 veces en la Versión del Rey James (Santiago)! Pero la mayoría de los eruditos saben que " Jehová " es una falsificación del nombre de Yahwéh!.

Ahora aquí está el prefacio que realmente incomoda más. Versión Estándar Revisada – Prefacio:

un abandono en la práctica de la Versión Estándar Americana es la representación del Nombre Divino, el “Tetragrammaton".

Los traductores de la Versión Estándar Revisada han elegido no solamente abandonar de la práctica de los traductores de ASV pero reñirlos a ellos también. Está es una forma justificada en que el ASV eligió al "Jehová conocido" en vez de "Yahwéh".

La Versión Estándar Americana utilizó el término "Jehová"; la Versión King James había empleado éste en cuatro lugares, pero por todas partes , excepto dentro tres casos donde fue empleada como parte de un nombre propio, utilizó la palabra inglesa SEÑOR (o en ciertos casos DIOS) impreso en mayúsculas. La actual revisión vuelve al procedimiento de la Versión King James, que sigue el precedente de los traductores griegos y latinos antiguos y la larga práctica establecida en la lectura de los Escrituras hebreas en la sinagoga.

Veamos esta 'antigua rutina de la tradición' otra vez. No estoy seguro por qué no pueden ver donde Yahushua dijo a los escribanos y a los fariseos en varias ocasiones:

Marcos 7:9 él dijo a ellos, "todos ustedes rechazan demasiado bien el mandamiento de Yahweh, para ustedes poder guardar su tradición".

Mientras que casi es si no absolutamente cierto que el Nombre originalmente fue pronunciado "Yahwéh".

Una vez más no se atreverían admitir que están totalmente seguros. Sin embargo es totalmente cierto que su Nombre no se pronuncia "El Señor".

(mientras que casi es si no absolutamente cierto que el Nombre originalmente fue pronunciado "Yahwéh",).. ésta pronunciación no fue indicada cuando los Masoretes agregaron signos de las vocales a las consonantes del texto hebreo.

Por supuesto que no, ellos favorecieron la tradición y no los mandamientos!

A las cuatro consonantes del nombre YHWH, que había venido ser considerado como demasiado sagrado para ser pronunciado, él asoció los signos de las vocales que indicaban que en su lugar se debe leer la palabra hebrea, "Adonai "que significa "Señor" (o Elohim cuyo significado es "Dios"). Los traductores griegos antiguos substituyeron la palabra Kyrios (Señor) para el nombre. La Vulgata utilizó además la palabra latina Dominus. La forma "Jehová" es de origen medieval; es una combinación de las consonantes del nombre divino y de las vocales asociados a él por los Masoretes pero pertenecen a una palabra enteramente distinta. El sonido de Y es representado por J y el sonido de W de V, como en latín.

Ellos comparten cómo fue que empezó esta idea a sustituir su nombre. Me sorprende que algunos sigan la tradición judía que quebranta el mandamiento de Yahwéh pero no harán caso de los ejemplos del judío donde guardan realmente la Torah/Ley de Yahwéh!

Por dos razones el comité ha vuelto al uso más familiar de la Versión del King James:

1. La palabra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma del nombre usado en hebreo; y es necesario observar cómo se olvidan convenientemente de no mencionar por qué rechazan el nombre "Yahwéh"!

2. el uso de cualquier nombre propio para el único Dios, como si hubiera otros dioses de quienes El tenia que ser distinguido, fue descontinuado en judaísmo antes de la era Cristiana y es enteramente inadecuado para la fe universal de la Iglesia Cristiana".

¿Quiénes son ellos para decidir lo cuál es apropiado para su fe?? Su trabajo es traducir no decidir lo que debemos creer! Esta declaración es un comentario triste de cómo algunos se han alejado de las Escrituras. No solamente dicen porqué han decidido sustituir el nombre de Yahwéh por un título de su elección, sino que también indican que el ‘uso de cualquier nombre propio... es enteramente inadecuado!’ ¡Es sorprendente! ¿Quién inventó la idea de tener un nombre de nuestro creador? ¿No es Yahweh mismo? ¿Es Yahweh también 'enteramente inadecuado' al poner Su nombre allí en las Escrituras mas de 6000 veces? ¿Están diciendo de hecho que a quien ellos dicen adorar es ' enteramente inadecuado' por poner Su nombre allí? ¡Oh! Dicen que es 'enteramente inadecuado para la fe universal de la Iglesia Cristiana'. ¿Por qué tener diversas sustituciones para el nombre "Yahweh" en cada lenguaje? ¿No sería más 'universal' utilizar UN NOMBRE? Yahwéh ha dicho:

Mal. 1:11a (NKJV) Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, mi nombre será grande entre los Gentiles.

¿Por qué han falsificado el nombre de nuestro creador y condenan a Yahwéh por ponerlo allí originalmente?.

La Nueva Versión King James - estudio de la palabra en Éxodo 3:15 (Nueva Biblia)

Ahora tengo gusto de este estudio de la palabra. Aunque los traductores de NVRJ siguieron las tradiciones de las ancianos y abandonaron la idea de retener el nombre Yahwéh en el texto, el que escribió este estudio de la palabra es muy franco sobre lo qué está ocurriendo realmente.

El Éxodo 3 registra una de las revelaciones más grandes del Antiguo Testamento: el nombre personal del Dios. (la palabra traducida Dios en nuestra Biblia [ EL, Elohim, Eloah ] no son nombres, sino el vocabulario popular para la Deidad y también para los dioses falsos.

Dios dijo a Moisés su plan para utilizarlo en librar a los Israelitas de la esclavitud en Egipto, y Moisés había pedido que quién debería decir él a la gente lo había enviado. Dios contestó a Moisés: "Soy Quien Soy". Él dijo a Moisés decirles que "Yo Soy" lo había enviado, "el SEÑOR Dios". "SOY" y "SEÑOR" son ambos derivados probablemente del verbo hebreo ser (hayah) porque Dios es el omnipresente, "el Eterno" (traducción de Moffatt).

Desconciertan a mucha gente que en éste y muchos otros (¡más de seis mil!) versículos, algunas Biblias tienen a SEÑOR todo en mayúsculas (e.g., KJV, NKJV, NIV), algunas tienen "Jehová" (ASV, DARBY), y algunas tienen "Yahwéh" (Biblia de Jerusalén). ¿Por qué ésta diferencia tan radical? ¿Los manuscritos varían tanto? De ninguna manera.

Porque es el nombre de Dios es tan importante -los Judíos devotamente se refieren a El como "el Nombre" (ha Shem)- es bien digna de explorar esta revelación en detalle. Es simplemente una cuestión de una tradición judía y cómo varios eruditos Cristianos tratan esa tradición.

En los diez mandamientos, Dios prohíbe tomar su nombre "en vano". Es decir, no debemos dar falso testimonio en juramentos y debemos evitar probablemente usar blasfemia, también. En su gran miedo de violar este mandato, hebreos devotos actuaron más allá de la ley y cuando leen las Escrituras hebreas en voz alta ellos leían la palabra Señor de la palabra (Adonai) siempre que vieron las cuatro letras (YHWH, o tradicionalmente JHVH en la pronunciación latina) que explica el nombre revelado del convenio del Dios. Éste era el nombre sagrado por el cual El se había dado a Israel como nación.

Las copias más antiguas del texto hebreo fueron escritas en consonantes solamente.

Realmente hay algunas semi-vocales..como cualquier buen libro de la gramática hebrea le dirá.

Como el lenguaje se convirtió en menos y menos utilizado, los eruditos (llamados Masoretes) agregaron pequeños puntos y rayas "llamadas "puntos vocales" indicando cómo el texto debía ser pronunciado. Extrañamente ponen las vocales que van con la palabra Adonai junto con el nombre de cuatro letras (llamado "tetragrammaton") a guiar al lector a decir Adonai en voz alta en los servicios de la sinagoga.

Jehová:

Éste es el origen del nombre "Jehová". Es realmente un nombre híbrido combinando las vocales de Adonai con las consonantes de YHWH en JeHoVaH o YeHoWaH (la "a" de Adonai se cambia por razones de la pronunciación hebrea). La gente que produjo este nombre eran eruditos hebreos Cristianos Medievales los judíos nunca reconocieron tal nombre. La defensa de este híbrido Cristiano es igual que la defensa de la evitación judía de pronunciar el nombre --- tradición!

Hay muchos himnos y parafrases encantadores de los salmos que utilizan este nombre, así que sería una pérdida para eliminarlo de nuestro vocabulario Cristiano.

Elija '¿qué le parece bien a un hombre' sobre la verdad? (véase el estudio en el "Jehová conocido")

La forma poética de Jehová es Jah Yahwéh -

Es más probable que el nombre fue pronunciado como "Yahweh". Las comparaciones con las transcripciones del nombre en otros alfabetos a partir de épocas muy antiguas confirman esto. El mejor argumento para el deletreo es que probablemente es históricamente exacto.

Sin embargo la introducción 1952 del RSV explicó su razón de rechazar "Yahweh" en la traducción. Dijo que le falta las cualidades piadosas para los Cristianos de habla inglesa. Es verdad que muchos nombres que comienzan con "Y" parecen impropios a nuestra cultura (todos los nombres en inglés --- incluyendo Jesús fueron pronunciados con un sonido de Y, en el original, como en " hallelu-Yah ).

Las Biblias inglesas importantes más recientes, descontentas con Jehová y Yahwéh han conservado SEÑOR en KJV (el texto 1901 tiene Jehová).

Pero Yahwéh ciertamente no está satisfecho con ELLAS. No toman en cuenta algo muy importante para EL.

Lo que sigue, es un resumen de las excusas que ellos han utilizado para su rechazo de insertar el verdadero nombre Yahwéh.

 Se utiliza en la mayoría de las versiones inglesas

 Estamos siguiendo una tradición antigua

 La palabra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma del nombre usado en hebreo (¿y qué sobre "Yahwéh"?)

 El uso de cualquier nombre propio... es enteramente inadecuado

 Le faltan cualidades piadosas

Entre todas estas razones, ¿no hay algo que falta aquí?

SÍ, es algo que ellos han ido redactando cuidadosamente palabra por palabra!. Algo llamado LA PALABRA DE YAHWÉH. ¡Ni una vez cotizan una Escritura para sostener sus excusas!

Hemos oído las excusas, ahora vamos a ver lo que tiene que decir la Palabra de Yahwéh sobre Su nombre:

1 Reyes 18:24 “Invocad luego vosotros el nombre de vuestros Elohim, y yo invocaré el nombre de Yahwéh: y el Elohim que él respondiere por el fuego, ese sea Elohim. Y toda la gente respondió, diciendo: Bien dicho.

Ahora quisiera comentar algo irónico aquí. Si usted no ha leído esta historia de Monte Carmelo, vaya a sus Escrituras a leerlo. Éste es el profeta EliYah (Elías) quien habla estas palabras. Él dijo, "invocad el nombre de vuestro dios y Yo invocaré el nombre de Yahwéh". ¿Cuál era el nombre de su Elohim? Es BAAL. Lo asombroso aquí es que "Baal" en hebreo significa: Señor! . Aquí está el léxicon del nombre hebreo "Baal".

01168 Ba`al {bah'-bah'-al} igual que 01167; TWOT - 262a

AV - Baal 62, Baalim 18; 80

Baal = "señor"

n pr m

1. divinidad suprema masculino de los Fenicios o de los cananeos

2. uno bueno

3. el hijo de Jehiel y el abuelo de Saul n pr loc

4. una ciudad de Simeon, probablemente idéntica a la Baalath

Allí está su prueba. ¡Lo que es triste es que los traductores CONSERVARON el nombre del ídolo Baal pero RECHAZARON el nombre del Único Poderoso y Verdadero de las Escrituras!

Continuando con nuestras Escrituras ... Yahwéh dijo:

Isaías 42:8 “Yo soy YAHWÉH, ese es Mi nombre; Y mi gloria no daré a otro ni Mi alabanza a una imagen tallada.

Malaquías 2:2 Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria a Mi nombre, ha dicho Yahwéh de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones y aún las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.

Salmos 105:1 Alabad a Yahwéh, invocad su nombre: Haced notorias sus obras en los pueblos.

Salmos 116:17- Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Yahwéh.

Isaías 12:4 Y diréis en aquel día: Cantad a Yahwéh, aclamad Su nombre, haced célebres en los pueblos Sus obras, recordad que Su nombre es engrandecido.

Zacarías 13:9-Y meteré en el fuego la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y probarélos como se prueba el oro. Ellos invocarán mi nombre y Yo les oiré y diré: Pueblo mío y ellos dirán: Yahwéh es mi Elohim.

Esto es solamente un ejemplo de los cientos de escrituras que nos dicen de la importancia de Su nombre.

En conclusión es muy evidente que para Yahwéh, Su nombre es muy importante, pero aparentemente no es importante para aquellos que han traducido Su Palabra a otras lenguas. Por lo tanto, debemos de hacer todo esfuerzo en restablecerlo cuando leemos Su nombre sustituido en nuestras Escrituras. No podemos cambiar lo que ya está hecho, pero muy dedicadamente podemos regresar a la fe que tenían los santos de antaño.

En los ejemplos siguientes, compararemos sobre todo el RSV con el NRSV, de modo que no pueda haber confusión en el grado el cual sus nuevas traducciones cambian el significado.

En las Biblias nuevas, lo correcto es que María sea una madre, pero no se menciona que los hombres sean padres.

 Primero

"Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos los atraeré a mí mismo". -- Juan 12:32, RSV

Se cambia a: "EI atraerá toda la gente a mí."- - NRSV

 Segundo

Para eliminar lo y lo, los pasos se rescriben en el plural -- aunque la original está en el singular. Se hace esto porque ellos son género-neutrales en inglés:

"Jesús le contestó, si un hombre me ama, él guardará mi palabra, y mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos nuestro hogar con él". -- Juan 14:23, RSV.

Esto se cambia radicalmente a:

"los que me aman guardarán mi palabra, y mi Padre los amará, y vendremos a ellos y haremos nuestro hogar con ellos." - - NRSV.

¡En Juan 14:23, Jesús está observando específicamente que él y el Padre vendrán a nosotros individualmente!. Pero, para satisfacer a los nuevos teólogos, a los “liberales” y a las mujeres predicadores, estos teólogos “modernos” han hecho cosa semejante muy lejanos a la Realidad.

 Tercero

Aquí hay otra manera como la hicieron:

"entraré a él y comeré con él, y él conmigo". -- Apocalipsis 3:20, RSV.

"entraré a usted y comeré con usted, y usted conmigo". -- NRSV.

¡Los radicales incluso no permitirían que Cristo sea un hombre!

 Cuarto

"él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos está quebrado" -- Salmo 34:20, RSV.

Aparece otra vez a la hora del cumplimiento en Juan 19:36: “Porque estas cosas sucedieron para que se cumpliese la Escritura: No será quebrado hueso suyo”. RV 1960.

¡Pero en el NRSV, y NCV, CEV, y la NVI no permitirían que una predicción tan clara de Cristo sea hecha sobre un "hombre"! Vea cómo la torcieron:

"él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos estará roto". -- NRSV.

En hebreo, es singular sus huesos, con todo la predicción, llegan a cambiar en estas traducciones modernas. Hay risas de Satán detrás de todo esto.

Hay un verso en alguna parte en la Biblia sobre una maldición que está en la tierra cuando la gente deja a mujeres gobernar sobre ellas:

"en cuanto a mi gente, muchachos y mujeres gobiernan sobre ella. O mi gente, los que te conducen te engañan, y destruyen el curso de tus caminos."- - Isaías 3:12, KJV.

La versión Reina Valera de 1960 dice: “Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos”.

En realidad, las mujeres pueden ser muy sabias y a menudo más espirituales que los hombres, pero con todo y eso, Dios del cielo nos dio un patrón en la Biblia del que no debemos alterar.

 Quinto

Las palabras en singular se cambian a plural en casi 1.732 veces en el NRSV, para desmasculinizar-masculinizar la Biblia. Los antiguos paganos tenían dioses madre-padre, y los espiritualistas tenían brujas. El Vaticano ha hecho que la Virgen María, “Reina de los Cielo” y del CoRedemptrix-Redemptrix sean quien vaya ocupando lugares de importante valor, y desplazando al Único redentor que vivirá por todos los siglos, nuestro amado Cristo Jesús.

Estemos alerta de nuestros teólogos modernos, ellos desean ensamblar el paquete completo de la diosa madre-padre en las Biblias, y dejar la estructura montada en el escenario de Satán. No olvidemos en esa misma línea, el Texto de Lima, de 1982. BEM (Bautismo, Eucaristía y Ministerio) y no es más que la Nueva Doctrina para el Tercer Milenio... para tal efecto, es necesario una Biblia que la respalde, para ello, las nuevas versiones que de hecho, son un vil copia de las Biblias Católicas.

 Sexto

En estas nuevas versiones, el énfasis en el Dios referente a individuos específicos se pierde.

y "Dios creó a hombre en su propia imagen" -- el Génesis 1:27, RSV, se ha cambiado a "así que el la clase humana ha creado Dios en su imagen." - - NRSV.

"varón y hembra él los creó, y lo ha nombrado la 'Clase Humana' cuando fueron creados." Génesis 5:2, NRSV.

El NCV, CEV, y NVI tienen seres humanos aquí, y sin ni mucho que demorar colocaron: ser humano.

En el prefacio de NRSV, los modernistas dan su excusa para la “reescritura” tanto así que la tuerce. Dicen que la "cultura" de la Biblia debe ser cambiada a los tiempos de nuestra "cultura" de hoy:

"era a menudo apropiado apagar loa patriarcas de la cultura de los escritores bíblicos con lengua género-inclusiva." - - Prefacio de NRSV.

 Séptimo

Se ha hecho un esfuerzo decidido en librar la Biblia de estas siete palabras: padre, hijo, hermano, hombre, él, él, y el suyo . Éste era millares hechos de épocas. No encontramos ningún caso en las cuales género-neutralizaron a la mujer, la, o la.

Cambian a los hombres principales (actos 15:22, RSV) a los líderes (NRSV); cf. Actos 20:30.

Seleccionaron al sacerdote alto entre de los hombres (hebreos 5:1, RSV) se cambia de entre los mortales (NRSV). Nuestros predicadores mujeres amarán esa traducción.

 Octavo

Se oculta el hecho de que Cristo era un hombre:

"como por un hombre vino la muerte, por un hombre ha venido también la resurrección de los muertos." - - 1 Corintios 15:21, RSV.

"desde que la muerte vino a través de un humano, la resurrección de los muertos también ha venido a través de un humano." - - NRSV.

Esa mala traducción elimina con eficacia el título de la representación de Adán y de Cristo.

"el hombre Cristo Jesús." - - 1 Timoteo 2:5, RSV.

"Cristo Jesús, sí mismo humano." - - NRSV.

 Noveno

Aquí está otro ejemplo:

"bendecido es el hombre que no camina... pero su placer está en la ley. - Salmo 1:1, RSV.

"felices son los que no siguen... pero su placer está en la ley. - NRSV.

 Décimo

"para evitar la lengua género-específica en declaraciones de una clase general, fue convenido que el plural se pudo sustituir para el singular y la segunda persona para la tercera persona." - - Prefacio de NRSV.

Cambiaron el que la Biblia dijo para lo que no dijo.

"lo que un hombre siembra, eso también cosechará." -- Gálatas 6:7, RSV

"usted cosecha lo que usted siembra." - - NRSV.

Sin más tardar, la NTV también lo tiene; la NCV y la NVI lo cambian al plural, gente.

Si Dios hizo ciertos pasos en la Biblia para ser escrito con sustantivos y pronombres singulares, debemos dejarla de esa manera, con la connotación que le corresponde.

 Décimo Primero

"la mente de un hombre planea su manera, pero el Señor dirige sus pasos." - - Proverbios 16:9, RSV.

la "gente puede hacer planes en sus mentes, pero el Señor decide lo que él hará." - - NCV [singular al plural].

"en su corazón usted puede planear su curso, pero el Señor determina sus pasos." – NVI [singular de tercera-persona con los cambios del singular de la segunda-persona].

"podemos hacer nuestros planes, pero el Señor determina nuestros pasos". -- CEV [singular de la tercera-persona de los cambios al plural de la primera-persona].

"la mente del ser humano planea la manera, pero el Señor dirige los pasos". -- NRSV [singular de la tercero-persona de los cambios a ninguna persona].

¡Los teólogos en su ceguedad y hechizos Satánicos cualquier cosa harán!

Vemos que al tiene el suyo en él!. Pero, en el proceso, cambian el significado y tienden a impersonalizarla o a generalizarla.

Algunos dirán que las palabras él, el suyo, y hombre se refieren no a la raza humana, pero si a los hombres solamente. Sin embargo, eso no es verdad, pues cada diccionario lo precisa claramente. Cada diccionario importante, continúa utilizando estos significados más amplios. Los periódicos y los compartimientos de noticias, tales como Newsweek, noticias de Estados Unidos, el Time de Nueva York, el Chicago Tribune, etc., continúan utilizándolo en un sentido genérico y sirviéndolo como nombre para la raza humana.

(en 1994) la última edición de la prensa asociada Stylebook dicen "utilizar el pronombre cuando un antecedente indefinido puede ser masculino o hembra: [ejemplo] el reportero de A protege sus fuentes "- - no sus o sus fuentes.

"vamos hacerle frente: la lengua inglesa se pega con el masculino genérico."- - Guillermo Zinsser, al escribir bien, 5ta edición, 1994.

"un estilo que lo convierte en cada la, dará vuelta rápidamente al desplome. Cambia su connotación al cambiarla a plurales; debilitan la escritura porque son menos específicos que el singular, y menos fácil de visualizar."- - Ibíd.

El hombre moderno ha perdido una reverencia para las Santas Escrituras, y la mente secular va a destruirlo a favor de las intenciones del dios de la oscuridad. – vf.

¡Biblias Ecuménicas!

Isaías:58:1: CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su pecado. (RVA)

Ezequiel:8:6: Díjome entonces: Hijo del hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, las grandes abominaciones que la casa de Israel hace aquí, para alejarme de mi santuario? Mas vuélvete aún, y verás abominaciones mayores.

"Cuando las iglesias principales de los Estados Unidos, uniéndose en puntos comunes de doctrina, influyan sobre el estado para que imponga los decretos y las instituciones de ellas, entonces la América protestante habrá formado una imagen de la jerarquía romana, y la inflicción de penas civiles contra los disidentes vendrá de por sí sola". Conflicto de los Siglos:499.

Estimados Hermanas (os): Cuando damos a conocer cosas como estas algunas personas dicen que somos 'seudo-adventistas' (pseudos = a supuestos), reformistas, separatistas, etc..etc... Pero la Escritura continua diciendo que hay que advertir a nuestro pueblo Adventista del Séptimo Día , las cosas que se hacen desde la dirigencia, para que puedan estar atentos a la espada que viene. Favor leer esto y orar para que el Señor le revele lo que hay que hacer.

NOTICIAS DE LA FEDERACION DE IGLESIAS ALFA Y OMEGA DE VENEZUELA

El Rv. Ernesto Lurua fue nombrado pastor de la Iglesia Alfa y Omega Yare. pedimos la oracion por nuestro amando hermano para que el Señor lo ayude en este nuevo trabajo en la obra.




Fernado Suerez en Maracaibo.



El Supervisor nacional de Alfa y Omega en Venezuela, Fernando Suarez, se encuentra de visita el la Iglesia Alfa y Omega de Maracaibo. Enviamos un saludo desde aqui a nuestros amados harmanos en Maracibo.

UN CONCEJO SABIO DEL GINECOLOGO NO AL ABORTO!!!!


Con un bebe de brazos, una mujer muy asustada llega al consultorio de su ginecólogo y le dice:


Doctor: por favor ayúdeme, tengo un problema muy serio.

Mi bebé aún no cumple un año y ya estoy de nuevo embarazada.

No quiero tener hijos en tan poco tiempo, prefiero un espacio mayor entre uno y otro.....

El médico le preguntó: Muy bien, ¿qué quiere que yo haga?

Ella respondió:

Deseo interrumpir mi embarazo y quiero contar con su ayuda.

El médico se quedó pensando un poco y después de algún tiempo le dice: Creo que tengo un método mejor para solucionar el problema y es menos peligroso para usted.

La mujer sonrió, pensando que el médico aceptaría ayudarla.

Él siguió hablando: Vea señora, para no tener que estar con dos bebés a la vez en tan corto espacio de tiempo, vamos a matar a este niño que está en sus brazos.

Así usted tendrá un periodo de descanso hasta que el otro niño nazca.

Si vamos a matar, no hay diferencia entre el uno y



el otro de los niños.

Y hasta es más fácil sacrificar éste que usted tiene entre sus brazos, puesto que usted no correrá ningún riesgo.

La mujer se asustó y dijo: ¡No, doctor! ¡Qué horror! ¡Matar a un niño es un crimen!

También pienso lo mismo, señora, pero usted me pareció tan convencida de hacerlo, que por un momento pensé en ayudarla.

El médico sonrió y después de algunas consideraciones, vio que su lección surtía efecto.

Convenció a la madre que no hay la menor diferencia entre matar un niño que ya nació y matar a uno que está por nacer, y que está vivo en el seno materno.

¡EL CRIMEN ES EXACTAMENTE EL MISMO!



QUE ESTA LECCIÓN, SIGA ILUMINANDO MENTES,

LOS ENCUENTROS G-12 Y LOS CURSILLOS DE LA CRISTIANDAD DE LA IGLESIA CATOLICA


LOS ENCUENTROS G-12 Y LOS CURSILLOS DE LA CRISTIANDAD DE LA IGLESIA CATOLICA ROMANA




El Movimiento de Cursillos de Cristiandad (MCC)



Los Cursillos de la Cristiandad fue un sistema creado en 1928, por el padre español José Maria Escrivá (beatificado en 1992 y canonizado en 2002), eran una especie de retiro espiritual muy semejante al ?Encuentro con Dios? del G12. Estos Cursillos alcanzaron tanto éxito, que llamaron la atención del movimiento católico ?Opus Dei? (Obra de Dios) que pasó a controlar los Cursillos, los cuales en Brasil se quedaron conocidos entre los católicos como ?El Camino?.



Sabemos que Satanás quiere la destrucción de la Iglesia de Cristo, y a los que usemos modelos eclesiásticos creados por nuestro mayor enemigo, estamos en la verdad exponiéndonos a un riesgo enorme de destrucción. Vale destacar que el OPUS DEI ?desembarcó? en América alrededor de 1940, justamente en Colombia, hecho por lo cual Cesar Castellanos debe haber tenido mucha facilidad en implantar la visión, visto que todo el pueblo colombiano, casi enteramente idólatra, ya estaba acostumbrado desde el tiempo de sus abuelos con los métodos de encuentros.



El origen modelo de gobierno con doce líderes y la utilización de los Cursillos (extremadamente parecidos con los ?Encuentros con Dios? del G12) es en parte del catolicismo romano, encabezado por el padre José Maria Escrivá. Fue alrededor de 1940 que el Opus Dei decidió venir para América Latina, escogiendo justamente Colombia, país totalmente fragilizado por la idolatría de su población de mayoría católica.



La metodología de los Pre-Encuentros, Encuentros y Post-Encuentros, adoptadas por el G12, fue inspirada en el Movimiento de Cursillos de Cristiandad de la Iglesia Católica. Se puede constatar este hecho al leer el libro "El Mensaje del Movimiento de Cursillos de Cristiandad de Brasil" escrito por el padre José Gilberto Beraldo y "Los Cursillos de Cristiandad por Dentro" escrito por el ex-padre Dr. Aníbal Pereira de los Reyes. Transcribimos algunos tramos de los referidos libros para verificar las semejanzas.



El Movimiento de Cursillos o la "obra de los cursillos" tuvo su inicio en la década de 40 (Enero de 1949), en la Isla de Mallorca - España (p.15) El método característico del movimiento surgió de su cuño clerical, testimonial, simple, honesto y transparente, aunque el entusiasmo da resultado que pudiera tocar, de preferencia, en la emotividad de las personas(...) En Mallorca, los Cursillos, fueron puestos bajo sospecha, fueron prácticamente suspendidos hasta fines de 1957, cuando hubieron vuelto a ser reorganizados (p.16). Se trataba de una tentativa de hacer con que el mundo, "de desecho para Dios" se transformara en "cristiano, por la acción de una "cristiandad" en los moldes de las pequeñas comunidades primitivas(p.17).



La primera parte tratará de la preparación para la siembra. Es tiempo del Pré-Cursillo. (...)



La Segunda parte será dedicada al tiempo de la siembra. Es el tiempo del Cursillo (...)



La tercera parte tratará de la continuidad, del mantenimiento y del desarrollo de la siembra, preparando la cosecha del Reino de Dios. Es el tiempo del Post-Cursillo (p.22).



Después son indicadas algunas cualidades para el candidato: deben ser líderes reales o potenciales, capaces de influir sus ambientes con sus decisiones, sus posturas, su testimonio de vida; insatisfechos con las circunstancias en cuyo contexto están viviendo(p.63).

En el contexto del gran MENSAJE, esta es un mensaje de calor humano, de recepción fraterna y de acogida cariñosa. Hecha la recepción fraterna y los saludos iniciales, el coordinador hace las comunicaciones de praxis. Y ya busca colocar los candidatos en un clima de reflexión anunciando que "el Reino de Dios está próximo", que es preciso abrir los ojos y purificar los oídos para que pueda percibirlo(p.102).

Presentación de los que allí están para auxiliar en la buena marcha del encuentro: personal de la cocina, proclamadores del mensaje o "mensajeros, encargados de cuidar por el bienestar de todos, etc. (p.103).



Hablando sobre actitudes que favorecen o dificultan la participación en los encuentros, el autor menciona:



- Actitudes Perjudiciales: falta de personalidad, de capacidad para decisiones; inmadurez o incapacidad de llevar las cosas la serio; cobardía y miedo de conocerse en profundidad y enfrentar la realidad y de asumir compromisos. Pesimismo, derrotismo, auto-suficiencia, ser dueño de la verdad.



- Actitudes Positivas: no opinar antes del tiempo, confiar en los amigos que los acompañan; respeto por la libertad de cada uno; alejar prejuicios; evitar comparaciones con otros movimientos de Iglesia de los cuáles eventualmente algunos de los aquí presentes, participan; actitud sadia de aprendizaje, de que seamos todos discípulos, aprendices de cristianos. Importante no es el que las personas hablan, pero el que Dios quiere hablar, a través de ellas, a la vida, al corazón, a la conciencia de cada uno, al mundo de hoy, a través de los discípulos.



- Motivación del retiro e invitación al silencio: El silencio que se sugiere facilita la reflexión inicial de estos días. Es un "clima" que se busca crear para que se pueda oír, más claramente, la voz de Dios. (p104, 105). (Citas del Libro "El Mensaje del Movimiento de Cursillos de Cristiandad de Brasil" del Padre José Gilberto Beraldo; Sao Paulo: 1994).



Hablando sobre el Cursillo (que corresponde al encuentro del G12) el ex-padre Aníbal afirma: "consiste en los tres días, generalmente de Quinta a Domingo, de encuentro pleno, actual y comunitario de cada persona con el fundamental católico en uno ambiente de intensa emoción buscando cursillizar a los participantes para integrarlos en el movimiento?. "crisis de lloro provocadas con artificios, clima propio y en los moldes fascistas para condicionamiento psicológico de los participantes a los objetivos clericales"(p.22). "5 meditaciones, y hay charlas de más de 2 horas cada una" (p. 23) (Citas del libro "Los Cursillos de Cristiandad por Dentro" del Dr. Aníbal Pereira de los Reyes; Sao Paulo: 1973).



Los ?Encuentros? del G12, están basados en la misma forma, filosofía y espíritu que los Cursillos de Cristiandad del Opus Dei. Fíjense ustedes como lo describe el Presidente del Secretariado de Cursillos en New York, USA:



?Los "Cursillos de Cristiandad" son un retiro de 3 días, donde se vive y convive lo fundamental cristiano. Basados en el "Cuerpo Místico de Cristo" de 1 Cor.12, se vive la vida de la gracia, con la fuente de los Sacramentos, y una vida mística, donde todos son miembros de un mismo Cuerpo, ¡el de Cristo!, y cada uno es hermano del otro tanto como la mano derecha es hermana de la mano izquierda?



Según el Pr. Onezio Figueiredo las manifestaciones mas divulgadas y difundidas, hijas predilectas del Opus Dei de Escrivá, fueron y son ? Los Cursillos de la Cristiandad ?, las personas eran retiradas de sus familiares y llevadas a lugares por ellas desconocidos. Se rompían los vínculos de parientes y se comprometían a trabajar por el Opus Dei.



Como se puede concluir, por análisis comparativo, la metodología de los "Encuentros" utilizada por el G12 fue inspirada en el Movimiento de "Cursillos de la Cristiandad" de la Iglesia Católica Romana.



Una vez mas se cumple la palabra que dice el predicador: "¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol. " (Eclesiastés 1.9).



Bendiciones

VIDEO DE YOUTUBE: TESTIMONIO DEL EVAGELISTA WILMER LIENDO (EL TAXISTA)

COLABORADORA EN LA EDICION DE LA NVI, DECLARO PUBLICAMENTE HABER SIDO LESBIANA DURANTE TODA SU VIDA




VIRGINIA RAMEY MOLLENKOTT COLABORADORA EN LA EDICION DE LA NVI: "MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ
"Hace algún tiempo atrás se dio a conocer que una de las colaboradoras en la edición de la Versión “bíblica” apostata NVI, de nombre Virginia Ramey Mollenkott, siempre mantuvo una vida homosexual. Ella públicamente declaro ser lesbiana y haberlo sido desde siempre. Es decir aun cuando participo del equipo de edición de esta versión de la Biblia. Esta declaración, a juicio de de los muchos detractores de esta controversial y apostata versión de la Biblia; explicaría porque la NVI ha tenido cierto cuidado en reemplazar palabras como Sodomita por homosexualidad o para fraseándola con términos mas rebuscados con la finalidad de atenuar lo inmoral, pervertida y letal que implica esta deplorable condición humana.

En mi opinión, este hecho busca también introducir poco a poco en la mente de los lectores de esta mala versión bíblica: que la homosexualidad deber ser tan aceptada hoy en día como lo es la heterosexualidad (ordenanza divina) y cualquier acto en contra de esta corriente social pervertida es sinónimo de intolerancia y discriminación.

Virginia Ramey Mollenkott, hizo estas declaraciones publicas acerca de su lesbianismo en su libro intitulado "Sensuous Spirituality" (Espiritualidad Sensual).



Donde ella afirma:
"MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ"
Virginia Ramey Mollenkott, hizo estas declaraciones publicas acerca de su lesbianismo en su libro intitulado "Sensuous Spirituality" (Espiritualidad Sensual).
Donde ella afirma:
"MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ"
Estimado lector, tal como vemos: la verdad siempre llega a salir a la luz .
Mat 10:26 Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.
A esta altura de los acontecimientos descrito líneas arriba, cuan apropiadas son las palabras de nuestro Señor Jesucristo que dijo:
"Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
Así, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos"
Mateo 7:16-17
VEAMOS AHORA LOS CAMBIOS REALIZADOS POR LA APOSTATA VERSION “BIBLICA” NVI CON RESPECTO A LOS SODOMITAS Y LOS AFEMINADOS.
CAMBIANDO EL TERMINO SODOMIA POR EL TERMINO “PROSTITUCION SAGRADA”



La finalidad: Diluir el termino totalmente explicito acerca del aberrante acto de relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, por un termino técnico como es prostitucion sagrada. Existe ciert probabilidad según los estudiosos, del tema que en muchos casos aquellos sodomitas a los que se refieren los pasajes biblicos a listar líneas abajo, practicaban la sodomía prostituyendose. Pero para una persona común y corriente que además de ello, no es regenerada y desconoce todo este tecnicismo, bien podría pensar que a lo que se refieren en este pasaje es un mero acto de prostitucion o femenina (mujer con un varón) o masculina (hombre con mujer) escondiendo bajo esta terminología rebuscada el verdadero sentir de la Biblia, que es la abierta condenación de la homosexualidad.
CASO 1
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 14:24 Hubo también SODOMITAS EN LA TIERRA, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las gentes, que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 14:24 Hubo también SODOMITAS EN LA TIERRA, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
Versión Apostata NVI:
1Ki 14:24 Incluso se practicaba en el país la PROSTITUCIÓN SAGRADA. El pueblo participaba en todas las repugnantes ceremonias de las naciones que el Señor había expulsado del territorio de los israelitas.
CASO 2
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 15:12 Porque quitó los SODOMITAS de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 15:12 Porque quitó del país a los SODOMITAS, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho.
Versión Apostata NVI:
1Ki 15:12 Expulsó del país a los que PRACTICABAN LA PROSTITUCIÓN SAGRADA y acabó con todos los ídolos que sus antepasados habían fabricado.
CASO 3
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 22:47 Y el resto de los SODOMÍTICOS que habían quedado en el tiempo de su padre Asa, él los barrió de la tierra.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 22:46 Barrió también de la tierra el resto de los SODOMITAS que había quedado en el tiempo de su padre Asa.
Versión Apostata NVI:
1Ki 22:46 Libró la tierra del resto de hombres que PRACTICABAN LA PROSTITUCIÓN EN LOS SANTUARIOS, los cuales se habían quedado allí incluso después del reinado de su padre Asá.
CASO 4
Versión Reina Valera Antigua 1865
Job 36:14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los SODOMÍTICOS.
Versión Reina Valera 1960
Job 36:14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, Y su vida entre los SODOMITAS.
Versión Apostata NVI:
Job 36:14 Mueren en la flor de la vida, entre los que se PROSTITUYEN EN LOS SANTUARIOS.
ELIMINACION DEL TERMINO SODOMITA POR UN TERMINO MAS TECNICO PERO ATENUANTE COMO LO ES EL TERMINO “HOMOSEXUALIDAD”
Para nadie es ya sorpresa que este término esta ya siendo aceptado como algo tan normal y digno de ser aceptado en todo ámbito social. Hoy la homosexualidad es considerada como una conducta normal. Quien se diga que acepta la homosexualidad como una opción sexual tan igual como la heterosexualidad hoy se muestra como mas humano, mas bueno y que posee grado alto de comprensión y tolerancia hacia el prójimo. Hoy en día hay muchos “pastores” que en los pulpitos mas o menos dicen lo siguiente:
"Hay que tener tolerancia hacia la homosexualidad y dejar a un lado la actitud condenatoria(decirles la verdad de lo que realmente piensa Dios de la homosexualidad) que algunos religiosos fundamentalistas (Verdaderos Siervos de Dios, que aun conservan la enseñanza bíblica) tienen contra el prójimo (homosexuales que exaltan su estilo de vida)"
CASO 5
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ti 1:9 Sabiendo que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos, y para los desobedientes, para los impíos y pecadores, para los malos y contaminados, para los matadores de padres y de madres, para los homicidas,
1Ti 1:10 Para los fornicarios, para los que se CONTAMINAN CON VARONES, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y perjuros; y si hay alguna otra cosa contraria a la sana doctrina,
Versión Reina Valera 1960
1Ti 1:9 conociendo esto, que la ley no fue dada para el justo, sino para los transgresores y desobedientes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
1Ti 1:10 para los fornicarios, para los SODOMITAS, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina,
Versión Apostata NVI:
1Ti 1:10 para los adúlteros y los HOMOSEXUALES, para los traficantes de esclavos, los embusteros y los que juran en falso. En fin, la ley es para todo lo que está en contra de la sana doctrina
RETIRANDO EL TÉRMINO “AFEMINADO”
Interesante acción de los apostatas creadores de esta versión “bíblica”. Retiraron este termino con el único fin creo yo, de seguir cubriendo a tanto afeminado, que piensan que sus modales y gestos son solo eso y no implica necesariamente que sea una persona con una vida emocional abiertamente homosexual. Hoy hay miles de “pastores” afeminados y ni que decir de los muchos que pertenecen a la curia “apostólica y profética” contemporánea que en sus pulpitos hacen hasta chistes y gestos donde se muestra su afeminamiento bien marcado. A mi entender esta una de las tantas razones de porque dan tanto auspicio a esta mala versión de la Biblia.
CASO 6
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Co 6:9 ¿No sabéis que los injustos no poseerán el reino de Dios? No os engañéis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS AFEMINADOS, NI LOS SODOMITAS,
Versión Reina Valera 1960

1Co 6:9 ¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS AFEMINADOS, NI LOS QUE SE ECHAN CON VARONES,
Versión Apostata NVI:
1Co 6:9 ¿No saben que los malvados no heredarán el reino de Dios? ¡No se dejen engañar! Ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS SODOMITAS, NI LOS PERVERTIDOS SEXUALES,
FINALMENTE
Estemos alertas ante este nuevo ardid de Satanás. Como siempre Satanás:
“ENTRE MUCHA VERDAD SIEMPRE INSERTA ALGO DE FALSEDAD, DE MANERA QUE EL TODO YA NO ES VERDAD SI NO UNA MEDIA VERDAD.
Tenga cuidado con esta versión de la Biblia, y en lo posible no la recomiende ni cometa el error de obsequiarla a un nuevo creyente, con la desquiciada idea de que es mas comprensible humanamente. Solo el creador de la Biblia, el Bendito Espíritu Santo sera para un nuevo creyente su maestro por excelencia y el le mostrara las riquezas inagotables y eternas de este libro Santo, el Libro de Dios, la Biblia.
En Jesucristo.
Hno. Rafael Salinas V.

Evangélicos de 40 países del mundo desfilan en Jerusalén en solidaridad con Israel



La fiesta de Sucot recuerda a los judíos el peregrinaje por el desierto, el camino de la esclavitud a la liberación nacional y espiritual. En el desierto se creó la imagen espiritual del pueblo judío y allí recibió la Torá
“Venimos a Jerusalén, especialmente estos días, para expresar nuestro amor y el derecho a existir del pueblo judío”, dijo el pastor evangélico Héctor Pardo, director de la Embajada Cristiana Internacional en Colombia.
El pastor Pardo es uno de los miles de evangélicos procedentes de unos 40 países del mundo, que recorrieron las principales calles de Jerusalén con motivo de la festividad judía de Sucot o fiesta “de los Tabernáculos”, en una marcha anual de solidaridad con Israel.

Para el religioso colombiano, Jerusalén “necesita de paz” para poder convertirse en “la capital de todas las naciones de la tierra, abierta a todos”.
La marcha de los evangélicos que inicio en el Parque Sacker, pasó por las calles del centro urbano hasta llegar a las murallas de la ciudad vieja, a los pies del Parlamento (Kneset), en un colorido desfile donde proliferaban las banderas de más de cuarenta países y los cantos cristianos mesiánicos en distintos idiomas.
La marcha de Jerusalén, como la llaman los evangélicos, se celebra del 23 de septiembre al 1 de octubre y comprende manifestaciones de fe y apoyo solidario con el Estado de Israel. El Pastor Pardo manifestó que “ésta es una oportunidad para festejar con el pueblo de Israel una fiesta común a ambas religiones”, la de los Tabernáculos, según registran las Sagradas Escrituras.
La décimo séptima participación de los evangélicos en la fiesta del Scott judío es organizada por la Embajada Cristiana de Jerusalén, fundada en 1980. Las principales iglesias evangélicas del mundo trascienden sus fronteras geográficas y denominaciónales, para participar en una marcha de la fiesta de los Tabernáculos, desde la perspectiva cristiana evangélica.
Los judíos conmemoran con el Sucot su paso por el desierto tras el Éxodo de Egipto, hace unos 3.500 años, según el relato bíblico. No obstante, para los evangélicos del mundo, la marcha de Sucot es una de las principales muestras de apoyo al Estado judío y va acompañada durante toda la semana de conferencias, asambleas y excursiones por los lugares santos.
Los evangélicos del mundo observan con especial énfasis un mandato del profeta Isaías para considerar una obligación “confortar al pueblo de Israel”, apoyarle en los momentos de dificultad y colaborar para que todos los judíos dispersos por el mundo regresen a la Tierra Prometida. Con ello creen que alientan “el regreso de Jesús el Mesías a la Tierra Santa” y acercan su propia redención, explicó el pastor brasileño Antonio Fernandes Nogueira.
El apoyo espiritual se traduce a nivel político en una defensa de las posturas de los gobiernos de Israel y de la necesidad de mantener unificada Jerusalén bajo bandera israelí, a pesar de que los árabes reclaman la parte oriental de la ciudad.
“Venimos también a expresar el derecho (de Israel) a tener a Jerusalén como su capital eterna e indivisible (…) porque así lo establece la Biblia”, agregó el pastor Pardo, participante en la “Marcha de Jerusalén” 2010.
Según datos del Ministerio de Turismo israelí, del extranjero participan unos 7.000 evangélicos de países como Australia, Bolivia, Canadá, Chile, Austria, India, Italia, Nigeria, Finlandia, Nicaragua y Noruega.
La mayor delegación, con unos 1.000 participantes, es la de Brasil encabezada por el pastor evangélico Rene Terra Nova, que llegaron a tierra santa para participar de la Semana Evangélica en Jerusalén, así también llamada por los evangélicos, la fiesta judía de los tabernáculos..
EFE

Ateos y agnósticos saben más de religión que creyentes en EE.UU.




(NoticiaCristiana.com). Una encuesta divulgada, revela que los ateos y agnósticos saben más sobre credos que los norteamericanos.
Según el Foro Pew sobre Religión y Vida Pública realizó una encuesta en junio entre 3.412 adultos con 32 preguntas. Como resultado los participantes fueron capaces de responder la mitad del cuestionario.
Los ateos y agnósticos obtuvieron un promedio de 20,9 respuestas correctas y de cerca les siguieron los judíos, con un promedio de 20,5 y los mormones con un promedio de 20,3 respuestas acertadas.
Sin embargo, los protestantes en conjunto mostraron un promedio de 16 respuestas correctas y los católicos uno de 14,7, señaló el informe.
Pero en la encuesta también muestra un caso extraño y es que los cristianos del Sur de EE.UU., que son los más apegados a la Biblia, son los que menos la conocen; quienes creen que la Biblia es la palabra literal de Dios tuvieron peor promedio de respuestas que quienes no creen que la Biblia sea la palabra de Dios literalmente.
El estudio destaca que el 45 por ciento de los católicos en EE.UU. no sabe que, según la doctrina de su iglesia, el pan y el vino que se usan en la comunión no simbolizan, sino que se convierten en, el cuerpo y la sangre de Jesús.
Lamentablemente el 53 % de los protestantes no identifica correctamente a Martín Lutero como el individuo cuyos escritos y acciones inspiraron la Reforma Protestante. Al igual ocurre con el 43 por ciento de los judíos no sabe que Maimónides, uno de los rabinos más venerados de la historia, fue judío, según el informe de Pew.
Sobre la lectura de las Sagradas Escrituras el 37 por ciento de los encuestados dijo que leía la Biblia u otras escrituras sagradas al menos una vez por semana. Pero el 48 por ciento de los estadounidenses afiliados a algún credo religioso indicó que “rara vez” o “nunca” leen otros libros religiosos aparte de la Biblia.

F: EFE

Chick publicaciones, revela y cuestiona omisiones de la Biblia NVI





(NoticiaCristiana.com). Chick Publications, la prestigiosa compañía estadounidense dedicada a la tarea de publicar tratados, libros ilustrados, libros de historietas, folletos, vídeos, y otros materiales cristianos, recientemente publicó un singular cuestionamiento respecto a las omisiones que ha hecho la Biblia Nueva Versión Internacional.



El Dr. Rex Cobb, del Instituto de Traductores Bautistas Bíblicos, realizó una comparación entre estas Biblias en español para ver cuántas veces se apartaron del texto tradicional o el Textus Receptus (TR) usado por la iglesia primitiva.





A raíz de esto, Chick Publicaciones con el apoyo del Dr. Cobb recomiendan la Biblia Reina Valera Gómez (RV), la cual según ellos, es una verdadera Biblia “Textus Receptus”. Sin embargo, esto no termina aquí, sino que muestran en un boletín las omisiones que hizo la Biblia NVI que a continuación les mostramos los textos:



Mateo 5: 44 (RV): “Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;”.



Mateo 5: 44 (NVI): “Pero yo les digo: Amen a sus enemigos y oren por quienes los persiguen”.



El versiculo que no deja de llamar la atención es Mateo 17:21.



Mateo 17: 21 (RV): “Pero este género no sale sino con oración y ayuno”, Reina Valera 1960.



Este versículo la NVI lo omite claramente y solo aparece el 20 y el 22: “—¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo? 20 —Porque ustedes tienen tan poca fe —les respondió—. Les aseguro que si tienen fe tan pequeña como un grano de mostaza, podrán decirle a esta montaña: “Trasládate de aquí para allá”, y se trasladará. Para ustedes nada será imposible.[a]”.



Como podrán apreciar una de las mayores armas del cristiano es el ayuno y la oración y fueron omitidas de la NVI.



Mateo 18: 11 (RV) “Porque el Hijo del Hombre ha venido para salvar lo que se había perdido”, Reina Valera 1960.



En Mateo 18: 11, la NVI, eliminó completamente el versículo: 10 Miren que no menosprecien a uno de estos pequeños. Porque les digo que en el cielo los ángeles de ellos contemplan siempre el rostro de mi Padre celestial. 12 ¿Qué les parece? Si un hombre tiene cien ovejas y se le extravía una de ellas, ¿no dejará las noventa y nueve en las colinas para ir en busca de la extraviada?



Es más si usted estimado lector tiene la e-sword, el programa para el estudio de la Biblia, comprobará que al buscar el texto Mateo 18: 11 en la NVI, se dice que el texto fue omitido. Al igual que las versiones de estas biblias en el sitio Bible Gateway: Reina Valera / Nueva Versión Internacional



Si bien es cierto que Chick Publicaciones realizó este análisis para mostrar su nueva versión, las omisiones denunciadas no han sido cosas mínimas sino elementos esenciales, aquí les dejamos otros textos para usted los compare la RV1960 con NVI: Marcos 3:15, Marcos 7:16.




Israel al alcance de misiles iraníes



El cohete de combustible sólido Sajjil tiene el mayor alcance de cualquiera de los misiles del arsenal de Irán: más de 2.000 kilómetros (1.250 millas) y fue exhibido este miércoles veintitrés de septiembre. Se trata de un misil avanzado que es capaz de alcanzar suelo de Israel.


Irán en su carrera militar ha incrementado de forma considerable su programa de misiles de largo alcance en los últimos años, elevando la preocupación internacional por su amenaza potencial para Israel y países árabes aliados de Estados Unidos, entre ellos algunos que albergan bases militares norteamericanas.
Como se recordara, las fuerzas iraníes hicieron un lanzamiento de prueba de una versión mejorada del Sajjil en diciembre pasado, en parte para demostrar que puede disuadir a cualquier país que trate de atacar militarmente sus instalaciones nucleares.
No obstante, la exhibición de este miércoles mostró la versión mejorada del cohete de combustible sólido Sajjil, superior a cualquiera de los misiles del arsenal de Irán, con alcance de 2.000 kilómetros.
El desfile incluyó una aeronave bombardera no tripulada que el presidente de Irán Mahmud Ahmadineyad ha apodado como el “embajador de la muerte”, capaz de transportar cargas explosivas no determinadas de gran poder destructivo.
Fuente AP.

Con la tecnología de Blogger.

Sample

Followers

Vistas de página en total

LOS MINEROS CHILENOS RESCATADOS VISTEN UNA CAMISETA QUE TESTIMONIA SU AGRADECIMIENTO AL SEÑOR


Copiapó, Chile... [ASN] Según informo hoy, 13 de octubre el sitio Terra y otros portales, “los familiares de los primeros mineros rescatados de la mina San José están emocionados y sorprendidos no sólo con el impacto de volver a ver a los parientes. Además de eso, fueron sorprendidos al ver que algunos se colocaron sobre el traje especial del rescate una camiseta con un mensaje”.


Según el portal, “Las camisetas, que tienen una gran estrella blanca sobre un cuadro azul y rojo en el pecho, tienen escrita la frase ¡Gracias Señor! Thank you Lord! En la parte posterior se lee otra frase que dice Porque en sus manos están las profundidades de la tierra. Y las alturas de los montes son suyas. De él es la honra y la gloria, que corresponde al versículo 4 del Salmo 95”.

El pastor Carlos Parra, de la Iglesia Adventista de la Región de Atacama, dijo a TERRA que el mensaje de las remeras es “precioso”, y que si bien sabía que se las enviarían los mineros mantuvieron como un secreto el uso que les darían. “Y (los mineros) lo mantuvieron, porque nos sorprendió a todos”.

Segovia, uno de los 33, cree que el hecho que usaran las camisetas con ese mensaje deja claro que los mineros salen espiritualmente renovados de la tierra. “(David) me dijo que saliendo de aquí lo primero que iba a hacer es ir a una iglesia y dar gracias a Dios”, afirmó.

Derrumbe - El 5 de agosto, un derrumbe en la mina San José, en Copiapó, dejó 33 trabajadores presos a 700 m de profundidad. Después de 17 días, los equipos de rescate lograron tener contacto con el grupo y descubrieron que todos estaban vivos por medio de un papel enviado a la superficie. A partir de ahí, comenzó la operación para rescatarlos de la mina con seguridad.

Los trabajos de excavación duraron 33 días. El proceso terminó el sábado, cuando los martillos de las perforadoras llegaron hasta el refugio donde los 33 se encontraban. Finalizada esta etapa, los equipos de rescate decidieron revestir parcialmente el ducto, para aumentar la seguridad antes de retirarlos. Los trabajadores son sacados dentro de una cápsula llamada Fénix II, la que tiene 53 cm de diámetro. Durante todo el recorrido de subida, sus condiciones de salud eran monitoreadas, usando tubos de oxígeno y comunicándose con los equipos en la superficie por medio de micrófonos instalados en los cascos. La previsión inicial de que el rescate de los mineros se realizara era entre 24 y 48 horas. [Equipo ASN, con informaciones de Terra.cl

Mineros chilenos: “No somos 33, somos 34; Dios estuvo con nosotros”



La historia de los 33 mineros que fueron rescatados las pasadas horas después de 69 días de permanecer bajo tierra, está llena de episodios que muestran un humilde agradecimiento al Creador que para ellos, no los abandonó en ningún momento. “El número 34 (Dios) estuvo con nosotros desde el principio”, escribió uno de los mineros en una misiva escrita a su familia.
El rescate de los 33 mineros en Chile presentó un elemento que asombró a las autoridades, los medios de comunicación y, principalmente, a los millones de personas que, en todo el mundo, vieron el operativo en directo a través de la televisión: la seguridad de que Dios estaba con ellos, les dio fortaleza y esperanza durante los 69 días que permanecieron atrapados en la mina de oro y cobre San José.

El martes 12 de octubre alrededor de las 20:00 (hora chilena) comenzó el operativo de liberación de estos 33 hombres que mantuvieron en vilo a la prensa del mundo entero desde que, el 5 de agosto, se produjo el accidente que los dejó enterrados a más de 620 metros bajo tierra. La confianza de que Dios los acompañaba no sólo les animó sino que transformó la vida de estos mineros y la de sus familias.

“No somos 33, somos 34. Dios está con nosotros”, escribió en una de sus cartas Jimmy Sánchez, el minero más joven del grupo que fue el quinto en salir a la superficie. Refiriéndose al Creador, otra de las cartas de los 33 que llegó a sus familiares los días previos al rescate, aseguraba que “el número 34 estuvo con nosotros desde el principio”.



La noche del 12 de octubre la mina San José (ubicada en la región de Copiapó, capital de la provincia del mismo nombre y de la III Región de Atacama) entró a la historia de Chile y el mundo. A las 23:19 (hora chilena) después de un largo proceso de ajustes técnicos, Manuel González, el experto en rescates de la empresa minera Codelco, iniciaba el descenso en la cápsula Fenix II que se deslizó por el ducto que se realizó con la perforadora T-130. “Ve en el nombre del Señor”, le dijo a González uno de los técnicos cuando comenzaba el descenso; 16 minutos después la cápsula tocaba fondo.



Casi una hora más tarde y luego de que en el interior de la mina y en la superficie se comprobó que todo estaba listo, Florencio Ávalos fue el primero de los 33 mineros en subir al receptáculo e iniciar el ascenso; al aplauso de sus compañeros mineros se sumaron los vítores de euforia que, en la superficie, se extendieron por todo el globo.



Las imágenes de la Televisión Nacional de Chile mostraban en la zona de la salida del túnel, a las autoridades (a la cabeza del presidente chileno Sebastián Piñera) y el equipo de rescate entonando el himno de ese país, mientras que en el ingreso al campo minero, la familia de Ávalos oraba, entonaba cánticos de agradecimiento al Señor y leía la Biblia. A las 23:19 emergía el Fenix II con Ávalos en su interior, que logró ver el cielo después de más de dos meses de encierro. La fotografía del minero apuntando al cielo y vistiendo una polera (t-shirt) en la que estaba inscrito “¡Gracias Señor!” le dio la vuelta al mundo.



Minutos después el presidente chileno, se dirigía a millones de personas en el mundo para agradecer por el éxito con el comenzaba el rescate. “En primer lugar, agradecer a Dios porque sin Él esto no hubiera sido posible”, dijo Piñera embargado por la emoción.

A los pocos minutos y al grito de “¡vamos, vamos, vamos!”, Mario Sepúlveda de 40 años y el más popular de los 33 mineros por la efusividad y el buen humor con el que las semanas previas relataba por video la permanencia del grupo bajo tierra, llegaba a la superficie. Después de la revisión médica, fue el único que aceptó realizar declaraciones a los medios. “Estuve con Dios y con el diablo, pelearon y ganó Dios; me agarré de la mejor mano”, aseguró el minero.



Antes de abrazar a su esposa, al salir de la cápsula que lo transportó a la superficie, Carlos Mamani, el minero boliviano que quedó atrapado en su primer día de trabajo en la mina, se arrodilló y dio gracias a Dios por mantenerlo con vida.

La historia de Mario Gómez, el mayor de todo el grupo y el noveno el salir, también es un relato de transformaciones. La televisión chilena mostraba al mundo la escena en la que Gómez, apenas pisó tierra, se puso de rodillas y dio gracias a Dios por el rescate. Unos minutos antes, su hermano Hugo comentaba “es otro hombre… está muy dedicado a Dios”.



José Henriquez de 66 años que fue el número 24 en salir, se convirtió en el líder espiritual del grupo ya que, como reportaron los medios en todo el mundo, “se dedicó a consolar a sus compañeros con la palabra de Dios”. Mientras esperaban por su salida, los familiares que lo esperaban en el centro minero no dejaron de confiar en el Creador. “Creo que el propósito era que escuchen la palabra de Dios”, explicaba Hettiz, la esposa del minero que es miembro de la Iglesia pentecostal de Talca.



Después de 22horas y 35 minutos de rescate, al promediar las 22:00 hora chilena emergía Luis Urzúa el jefe del grupo quien lo primero que hizo al llegar a la superficie, fue dedicar una oración a Dios.



El esfuerzo de un país y sus autoridades, el coraje de un grupo de mineros que no se dio por vencido en ningún momento, sólo se compara con la fe que los acompañó durante los 69 días. Las palabras del presidente chileno a Urzúa cuando el minero le entregó el turno minero al final del rescate, son un ejemplo de la confianza en el Creador. “Agradecer a Dios que siempre estuvo con nosotros”.



Related posts:



Entregan Nuevo Testamento personalizado a familias de mineros chilenos

José Henríquez, el guía espiritual que ha acompañado a los mineros atrapados en Chile

Mini Biblias para los mineros atrapados en Chile

Dios estuvo presente en toma de mando de Barack Obama este martes

Triple Seven: “Estamos contentos porque hasta hoy el Señor ha sido más que fiel con nosotros”

José Henríquez, el guía espiritual que ha acompañado a los mineros atrapados en Chile



El único minero evangélico que está atrapado con sus demás compañeros, es José Henríquez, de 56 años. Está casado, tiene dos hijas y ha sido la persona que Dios ha usado como de guía espiritual del grupo.
Hoy se acabará la crisis de los 33 mineros, quienes quedaron atrapados a 700 metros de profundidad en el norte de Chile desde el pasado 5 de agosto.
Los encargados del rescate indicaron que el procedimiento se adelantará algunas horas. Según informa el EMOL de Chile, a las 20.00 horas, está programado el inicio de las tareas de rescate, debido al avance de los preparativos.

También es una casualidad que se repita el número ya que son 33 mineros atrapados en la mina y Henríquez lleva 33 años trabajando en casi todas las minas de Chile y 33 años de casado.Durante más de dos meses estos mineros han necesitado más que alimentos y fuerza física para sobrevivir a 700 metros bajo tierra. En un reportaje amplio, Caracol Radio, pinceló un pequeño retrato de la vida de cada uno de los mineros, entres ellos se destacó al único evangélico José Henriquez, de 56 años de edad. Está casado, tiene dos hijas y ha ejercido de guía espiritual del grupo.
Mario Sepúlveda, su compañero, en un video filmado dentro de la mina lo presenta así: “El hombre tiene altos conocimientos… relacionados a… espirituales, que la verdad es que en estos momentos nos ha ayudado mucho a todos nosotros”.
Henríquez, tenía la intención de dejar la mina porque decía que “ese cerro está malo”. Sin embargo, él entró en enero y al poco tiempo hubo una emanación de gas. Sacó a dos compañeros y al intentarlo con el tercero, se desmayó.
“En 1986 sufrió un aluvión al pie de otra mina. Estaba durmiendo junto a su papá y su hermano. Y él sintió algo, los despertó y pudieron salir corriendo. Muchos de sus compañeros murieron porque se volvieron a recoger sus cosas. Y ellos huyeron en pura ropa interior”, comentó su hija Karen.
Cuatro serán los rescatistas en descender, los que llevarán medicamentos para tratar a los mineros que tengan dolores de cabeza o puedan padecer infartos cardíacos.
Durante una reunión con los familiares de los mineros, el ministro de Minería, Laurence Golborne, reconoció que si bien el plazo oficial sigue siendo la medianoche de hoy, es probable que el rescate se adelante, opción que previamente ya había adelantado. En tanto, se estima que cerca de las 18:00 horas llegará a la mina el Presidente Sebastián Piñera, junto con su homólogo Evo Morales.
Este rescate no será tan fácil, porque según René Aguilar, gerente de riesgos profesionales de Codelco, en un cálculo conservador, la cápsula tardará 20 minutos en bajar, 20 minutos en prepararse y otros 15 en emerger. En total, 55 minutos por cada minero rescatado.
F: Caracol Radio

BIBLIA ECUMÉNICA OTRO INTENTO DE LAS SOCIEDADES BIBLICAS UNIDAS PARA PROMOVER EL ECUMENISMO SATANICO



BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI)


O BIBLIA ECUMÉNICA

NEW INTERNATIONAL VERSION (NIV)

VERSIÓN AVALADA POR LA SOCIEDAD BIBLICA INTERNACIONAL

http://www.gospelcom.net/ibs/index.php

“UNA NUEVA ARMA PARA UN MUNDO ECUMÉNICO”

ELABORADO POR: Samuel Saldaña Valenzuela Mayo, 2003

Se evangeliza y promueve la existencia de una Biblia con “supuestas” grandes virtudes; es la Biblia llamada del Tercer Milenio; es y será, “el texto bíblico adecuado para la evangelización de las nuevas generaciones”. Se trata de la NUEVA VERSION DE LA BIBLIA INTERNACIONAL, o bien la BIBLIA ECUMÉNICA. Esto como consecuencia del “gran esfuerzo” de muchos teólogos de diversas denominaciones del mundo entero, esto incluye a los evangélicos-protestantes.

La ponderación de ella es muy elocuente. Dice servir a las Iglesias en América Latina, que los traductores son muy versados en los idiomas originales de la Biblia arameo, hebreo y griego, que reconocen su valor de revelación eterna e infalible. En el prefacio de la BIBLIA NUEVA VERSION INTERNACIONAL (NVI) dice que los traductores fueron biblistas que representan a una docena de países de habla española y que pertenecen a un buen número de denominaciones cristianas evangélicas. Que se aprovechó en buena medida el trabajo de investigaciones y exégesis que antes efectuaron los traductores de la NEW INTERNATIONAL VERSION, traducción de la BIBLIA en inglés entre los años 1973, 1978 y 1984. Y actualmente una nueva versión para el “nuevo milenio”.

Dice también que se ha cuidado de no perder «NI UNA LETRA NI UNA TILDE DEL MENSAJE BÍBLICO. (Mat. 5:18)»... Me atrevería a retomar estas mismas palabras, es más, me atrevo a reafirmar que no le falta “ni una letra o tilde”, sino más de una!!!

Contiene más de 6.000 herejías. Cambia el valor y carácter de Cristo, cambia doctrinas completas como el que Cristo pasó directamente al lugar Santísimo, y no al lugar Santo. Revisar en su Biblia Hebreos 9:12.

Esta versión también apoya y respalda algunas doctrinas paganas como el espiritismo. Es decir, ésta Biblia pretende que Cristo confirmó que cuando uno muere el espíritu es conciente. El libro de Lucas 23:43 dice: “Te aseguro hoy estarás conmigo en el paraíso” RV 1990. O también en otras versiones dice: “De cierto te digo que hoy estarás conmigo en el cielo”. Cuando realmente debe decir: “De cierto te digo hoy, que estarás conmigo en el cielo”. Tan sólo una coma mal ubicada, o no presente, transforma toda una doctrina, da una connotación distinta a la verdadera doctrina que Dios siempre ha querido.

La Nueva Biblia Internacional niega la verdadera doctrina bíblica que cuando se muere, uno “duerme”. Más aquél que muera en Cristo, éste le esperará en el momento de la resurrección, en su Gran Venida, porque Él es el Rey de los Cielos, ese es su verdadero poder, valor y carácter. Más la Nueva Versión Internacional o Biblia Ecuménica no lo propone así. Veamos lo que dicen las siguientes citas acerca de la muerte y de los que mueren en Cristo: Juan 11:11, 13. Eclesiastés 9:5-6. Salmo 146:4. Hechos 2:29, 34. 2 Tesalonicenses 2:9. 1 Corintios 15:26. Lucas 14:14. Juan 11:25.

La base para su traducción fue el TEXTO CRITICO GRIEGO. Cuando se dan diferencias sustanciales entre el texto crítico y el texto tradicional conocido como TEXTO RECEPTUS, la lectura incluye una nota con variante textual.

Al cotejar NVI con la ANTIGUA VERSIÓN DE REINA-VALERA encontramos un abismo de diferencia, a pesar de que se asegura que no perderá ni una letra ni una tilde, hay 1.200 eliminaciones y variantes, y aunque dicen que incluyen notas explicativas, no aparece ninguna explicación en los textos que han eliminado olímpicamente.

Si esta versión la han comparado con la versión inglesa, tenemos que decir que ambas son versiones para dar lugar al ECUMENISMO y en palabras bíblicas para acelerar la APOSTASÍA, ya que los traductores no tuvieron en cuenta la sentencia bíblica «Sí alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escrita en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida y de la Santa Ciudad y de las cosas que están escritas en este libro» (Ap.22: 18-19).

A continuación señalo algunas de las grandes diferencias y omisiones que tiene la NVI, además de los que ya señalamos en la versión ECUMÉNICA.

Usted mismo puede corroborar que Biblias como Nácar Colunga, Latinoamericana, Jerusalem y Dios Habla Hoy como por ejemplo, son idénticas en las citas omitidas en la Nueva Versión Internacional, o Biblia Ecuménica. Entonces, realmente no sé a qué trabajo se refiere hicieron todas las denominaciones, o acaso estas denominaciones todas, son las mismas que trabajan en la nueva reforma mundial, una nueva evangelización para un nuevo mundo, o todas se reúnen en el Concilio Mundial de Iglesias: www.wcc-coe.org/wcc/links/church.html, fueron las mismas que trabajaron en el Texto de Lima, Perú en 1982, para dar como resultado un documento para la Nueva Doctrina en el Bautismo, Eucaristía y Ministerio? O bien, como se le conoce en sus abreviaturas como: BEM.

Citemos pues, algunas referencias bíblicas y sus cambios en esta Nueva Versión Internacional -NVI-.

Algunas Referencias Bíblicas y sus Cambios.-

MATEO

5:44 La mitad del versículo fue eliminado;

6:13 Fue eliminado del texto «porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria por todos los siglos. Amén»;

23:14 Fue eliminado completamente;

MARCOS

3:15 La mitad del versículo fue eliminado y omitido;

9:29 En este texto falta la palabra «ayuno»;

9:49 Falta de este texto «y todo sacrificio será salado con sal»;

11:26 Este texto es omitido completamente;

14:68 De este texto han omitido «y cantó el gallo»;

16:8-20 De esta porción bíblica dice – no está en los manuscritos más antiguos (en honor a la verdad, en dos manuscritos no está, pero en los 12 restantes sí).

LUCAS

5:38 La mitad del versículo fue omitido;

17:36 Este texto fue eliminado completamente;

23:17 ídem;

JUAN

5:4 ídem;

6:69 Se eliminó «el Hijo del Dios viviente»;

8:1-11 De esta porción bíblica dice que no estás en los manuscritos más antiguos (sin embargo en honor a la verdad en dos manuscritos no está, pero en los 12 manuscritos restantes sí está);

HECHOS

2:30 De este texto han eliminado «en cuanto a la carne levantaría al Cristo»;

15:34 Se omitió todo el versículo;

20:21 Se eliminó «del arrepentimiento para con Dios y de la fe»;

28:29 Se omitió todo el versículo;

ROMANOS

8:1 Omitieron la mitad del versículo;

8:3 «semejanza de carne de pecado»;

13:9 Se omitió «no dirás falso testimonio»;

14:10 Dice tribunal de Dios en lugar de «tribunal de Cristo»;

GÁLATAS

4:7 Quitaron «por medio de Cristo»;

COLOSENSES

1:14 Eliminaron «por su sangre»;

APOCALIPSIS

1:8 Quitaron «principio y fin»;

5:14 Eliminaron «al que vive por los siglos de los siglos»;

22:19 Pusieron «del árbol de la vida» cuando corresponde, Dios quitará del libro de la vida»

Dentro de las Biblias Ecuménicas – Católicas.-

¿Sabía Usted que la "lengua masculina está siendo eliminada o modificada en las Biblias, y que está siendo orientada para el engaño?". ¿Al menos en un número considerable de citas en las nuevas traducciones bíblicas?

¿Dios nos advirtió de adulterar las Santas Escrituras, por lo que no era, ni es bueno para la humanidad. Sin embargo, Dios, conociendo nuestra condición antes del desarrollo de la humanidad advirtió que no debía ser cambiada.

Vivimos en una generación atrevida, que los hombres están decididos en hacer tales abominaciones, ignorando las últimas palabras del Apocalipsis. Estoy convencido, que estos hombres son demonios encarnizados que se atreven a tales aberraciones.

En las edades oscuras, los papistas quemaron la Biblia; hoy, las hijas de Babilonia la rescriben. Los papistas, al quemarla evitaban su acceso, pero ahora teniendo acceso a ella, tendremos un libro que deja de contener la Palabra de Jehová, y pasa a ser la Biblia de Satanás.

La primera traducción género-neutral principal de la Biblia salió en 1989. Era la Nueva Versión Estándar Revisada (NRSV). Desde entonces, varios otros le han seguido:

 La Nueva Traducción Viva (NTV)

 La Nueva Versión King James (NKJV)

 La Versión Inglesa Contemporánea (CEV) Contemporary English Version

 La Nueva Versión Internacional: Edición Inclusiva De la Lengua (NVI). Esta versión todavía está solamente disponible en Inglaterra.

¿Cuántas Biblias de estos modernistas han cambiado, y por qué la hicieron?

En cuanto a por qué la hicieron, la respuesta es bastante simple: ¡Los liberales desearon producir un Dios hombre/mujer, -- y después suprimir el género de la humanidad también! tanto como sea posible, nada se debe decir sobre los hombres, o solamente o en una "humanidad genérica" detecte que la Biblia tuvo que ser “feminizada”.

En cuanto a cómo se ingeniaron para hacerla, esa respuesta es simple también: ¡Justamente rescribiendo la Biblia!.

El prefacio de NRSV donde explica el derecho de autor o Copyright (la División de la Educación y del Ministerio del Consejo Nacional de Iglesias, que es una rama del Consejo Mundial de Iglesias, o CMI), requirió que la “lengua masculino-Oriente fuera eliminada hasta esto pudiera ser casi desapercibido la eliminación de la presencia humana, e incluso la de Cristo. Pero esto, así como es Satanás de sutil, lo han hecho sin alterar los pasos que reflejan la situación histórica de la cultura patriarca antigua”.

Comentario en prefacios de las Biblias.-

La mayoría del todas las traducciones modernas han elegido sustituir el nombre "Yahwéh" por otro título o nombre de su opción. Lo que sigue es un comentario en los varios prefacios e introducciones que explican su razonamiento para cambiar su nombre por algo más.

Antes de que comencemos debe ser entendido que el lenguaje en nuestras Biblias no son el original en el cual las Escrituras fueron escritas. Muy a menudo me encuentro con la gente que no entiende esta base de principio. Pero es totalmente verdad. La Versión del Rey Santiago (King James) fue la primera traducción principal en inglés y fue creada aproximadamente 1600 años después de que Yahushua el Messiah vino a la tierra.

Nueva Versión Internacional - el prefacio:

"En vista de el nombre divino YHWH, designado comúnmente el Tetragrammaton, los traductores adoptaron el dispositivo usado en la mayoría de las versiones inglesas...

Esta declaración ejecuta verdad en la mayoría de traducciones inglesas modernas. El razonamiento primario para sustituir el nombre de Yahwéh por algo más es 'tradición'. Es decir "mientras los demás lo hagan, debe ser aceptable".

..poniendo ese nombre como "SEÑOR" en mayúsculas para distinguirlo de Adonai otra palabra hebrea que significa "señor" para lo que usan letras pequeñas.

Podemos ver que la sustitución del nombre "Yahwéh" por el conocido "señor" presenta un problema muy grande y esto es que la palabra hebrea "Adonai" significa "señor". ¿Qué hacen? Su solución es sustituir "Adonai" en letras pequeñas y donde está el nombre de Yahwéh, ponen mayúsculas!. Dudo que la mitad de la gente que lee las Escrituras lo haya notado.

En donde los dos nombres están juntos en el Antiguo Testamento como nombre doble para Dios, están escritos, " SEÑOR soberano."

Ahora vemos que un segundo problema aparece. En el hebreo lee a veces " Adonai Yahwéh ". En su lugar ponen otra frase para superar este problema. ¡Sorprendente lo que hacen para servir la tradición y para rechazar lo que ha colocado Yahwéh en la Escrituras!

Versión inglesa de Hoy – introducción:

El siguiente, es de una tradición antigua, una vez más tradición es la razón.

Comenzado por la primera traducción de las Escrituras hebreas (la Septuaginta) y seguido por la extensa mayoría de traducciones inglesas, el nombre hebreo distintivo para Dios (transcrito generalmente Jehová o Yahwéh, está representada en esta traducción como el "SEÑOR". Cuando ocurre Adonai" normalmente traducido Señor, "donde deberían poner Yahwéh, la combinación es rendida por la frase "SEÑOR soberano".

La "Versión Inglesa de Hoy" utiliza los mismos apelativos que el NIV. Todo por seguir a los otros.

La Biblia Inglesa Revisada - la introducción al Antiguo Testamento:

El nombre divino (YHWH en caracteres hebreos) era probablemente pronunciado 'Yahwéh'.

Una excusa que ciertos usan para no retener el nombre Yahwéh en el texto que no están seguros Su nombre realmente se pronuncia "Yahwéh". Pero si un traductor admitiera definitivamente que Su nombre se pronuncia 'Yahwéh' estoy seguro tendrían que contestar el porqué no lo traducen como tal. ¿ No tienen mucha motivación para buscar la verdad? ¿Realmente no desean quizá saber que su nombre realmente se pronuncia Yahwéh?

Pero el nombre fue considerado como inefable, demasiado sagrado para ser pronunciado.

Sí, ésta fue la doctrina que comenzó toda ésta idea. Pero Yahwéh dice:

Jeremías 10:25: “vierte tu furia sobre los paganos que no te conocen, y sobre las familias que no invocan tu nombre”.

y...

Joel 2:32: “Y será que cualquiera que invocare el nombre de YAHWÉH será salvo”.

¿Cómo pueden las personas invocar su nombre si es ocultado por doctrinas supersticiosas?

Los Massoretes, por lo tanto, escribieron los símbolos de las vocales de Adonai (Señor) en las palabras o el alternativo, Elohim ('dios') para prevenir que en la lectura utilicen uno de éstos en su lugar.

Los Massoretes era quiénes copiaban y preservaban las Escrituras hebreas de pergamino a pergamino por todos las siglos pasados. Agregaron la ' signos vocales /puntos' al texto hebreo (que va sobre todo todas las consonantes) para que el lenguaje fuera preservado. Pero cuando encontraban el nombre de Yahwéh, insertaron puntos alternativos de las vocales de modo que el programa de lectura no hablara el nombre de Yahwéh sino dijera "Adonai" (señor) en lugar de otro. Podemos ver que a través de las edades, ha habido una conspiración para ocultar el nombre del Todopoderoso Yahwéh a pesar de lo que dice Yahwéh en su palabra sobre cómo debemos elogiar, exaltar, bendecir, amar, enseñar, predicar, ungir, venerar, creer, la agradecer, honorar e invocar su nombre.

Donde el nombre divino ocurre en el texto hebreo, esto ha sido señalado en la Biblia Inglesa Revisada usando las mayúsculas para el 'SEÑOR' o ' DIOS ', una práctica extensamente aceptada.

Puesto que 'se usa extensamente', ¿debe ser verdad y aceptable hacerlo? ¡No, según Yahushua! Él dijo que el sendero a la vida es un sendero estrecho.

7:14 mate (NKJV)" porque estrecha [es] la puerta y difícil [es] el camino que conduce a la vida, y hay pocos que lo encuentran.

Versión Estándar Americana – Prefacio:

"I. El primer cambio propuesto en el apéndice --- lo que substituya a "Jehová" por "SEÑOR" o " DIOS " (impreso en mayúsculas pequeñas) --- será algo que será incómodo para muchos, debido a la frecuencia y la familiaridad de los términos desplazados. Pero los Revisores Americanos, después de una consideración cuidadosa, llegaron a la convicción unánime que una superstición judía, que consideró el Nombre Divino como demasiado sagrado para que se pronunciará, no debería dominar más en la inglesa o cualquier otra versión del Antiguo Testamento, como lo hace afortunadamente en las numerosas versiones hechas por los misionarios modernos.

Ahora con una cierta reservación tendría que admirar a los que tradujeron la Versión Americana Estándar de 1901. Intentaron por lo menos restablecer una cierta verdad (aunque sabían que sería mal recibida) y rechazaron la tradición ridícula de ocultar y de sustituir el nombre de Yahwéh del lector común. Pero entonces al continuar leyendo en...

Este nombre conmemorativo, explicado en iii. ex 14.15 y acentuado como tal repetidamente en el texto original del Antiguo Testamento, señala a Dios como el Dios personal, como el Dios del convenio, a Dios de la Revelación, el Libertador, el Amigo de su Pueblo; --- no simplemente el abstracto " Eterno " de muchas traducciones francesas, sino el Eterno Protector de los que están en apuro. Este nombre personal, con su abundancia de asociaciones sagradas, ahora se restablece al lugar en el texto sagrado a el cual tiene una demanda indiscutible".

Suena bien hasta ahora! Pueden ver que las Escrituras ponen importancia en Su Nombre..muy repetidamente... Pero si usted lee la traducción usted verá que insertan a el falso " Jehová " que fue utilizado un total de 4 veces en la Versión del Rey James (Santiago)! Pero la mayoría de los eruditos saben que " Jehová " es una falsificación del nombre de Yahwéh!.

Ahora aquí está el prefacio que realmente incomoda más. Versión Estándar Revisada – Prefacio:

un abandono en la práctica de la Versión Estándar Americana es la representación del Nombre Divino, el “Tetragrammaton".

Los traductores de la Versión Estándar Revisada han elegido no solamente abandonar de la práctica de los traductores de ASV pero reñirlos a ellos también. Está es una forma justificada en que el ASV eligió al "Jehová conocido" en vez de "Yahwéh".

La Versión Estándar Americana utilizó el término "Jehová"; la Versión King James había empleado éste en cuatro lugares, pero por todas partes , excepto dentro tres casos donde fue empleada como parte de un nombre propio, utilizó la palabra inglesa SEÑOR (o en ciertos casos DIOS) impreso en mayúsculas. La actual revisión vuelve al procedimiento de la Versión King James, que sigue el precedente de los traductores griegos y latinos antiguos y la larga práctica establecida en la lectura de los Escrituras hebreas en la sinagoga.

Veamos esta 'antigua rutina de la tradición' otra vez. No estoy seguro por qué no pueden ver donde Yahushua dijo a los escribanos y a los fariseos en varias ocasiones:

Marcos 7:9 él dijo a ellos, "todos ustedes rechazan demasiado bien el mandamiento de Yahweh, para ustedes poder guardar su tradición".

Mientras que casi es si no absolutamente cierto que el Nombre originalmente fue pronunciado "Yahwéh".

Una vez más no se atreverían admitir que están totalmente seguros. Sin embargo es totalmente cierto que su Nombre no se pronuncia "El Señor".

(mientras que casi es si no absolutamente cierto que el Nombre originalmente fue pronunciado "Yahwéh",).. ésta pronunciación no fue indicada cuando los Masoretes agregaron signos de las vocales a las consonantes del texto hebreo.

Por supuesto que no, ellos favorecieron la tradición y no los mandamientos!

A las cuatro consonantes del nombre YHWH, que había venido ser considerado como demasiado sagrado para ser pronunciado, él asoció los signos de las vocales que indicaban que en su lugar se debe leer la palabra hebrea, "Adonai "que significa "Señor" (o Elohim cuyo significado es "Dios"). Los traductores griegos antiguos substituyeron la palabra Kyrios (Señor) para el nombre. La Vulgata utilizó además la palabra latina Dominus. La forma "Jehová" es de origen medieval; es una combinación de las consonantes del nombre divino y de las vocales asociados a él por los Masoretes pero pertenecen a una palabra enteramente distinta. El sonido de Y es representado por J y el sonido de W de V, como en latín.

Ellos comparten cómo fue que empezó esta idea a sustituir su nombre. Me sorprende que algunos sigan la tradición judía que quebranta el mandamiento de Yahwéh pero no harán caso de los ejemplos del judío donde guardan realmente la Torah/Ley de Yahwéh!

Por dos razones el comité ha vuelto al uso más familiar de la Versión del King James:

1. La palabra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma del nombre usado en hebreo; y es necesario observar cómo se olvidan convenientemente de no mencionar por qué rechazan el nombre "Yahwéh"!

2. el uso de cualquier nombre propio para el único Dios, como si hubiera otros dioses de quienes El tenia que ser distinguido, fue descontinuado en judaísmo antes de la era Cristiana y es enteramente inadecuado para la fe universal de la Iglesia Cristiana".

¿Quiénes son ellos para decidir lo cuál es apropiado para su fe?? Su trabajo es traducir no decidir lo que debemos creer! Esta declaración es un comentario triste de cómo algunos se han alejado de las Escrituras. No solamente dicen porqué han decidido sustituir el nombre de Yahwéh por un título de su elección, sino que también indican que el ‘uso de cualquier nombre propio... es enteramente inadecuado!’ ¡Es sorprendente! ¿Quién inventó la idea de tener un nombre de nuestro creador? ¿No es Yahweh mismo? ¿Es Yahweh también 'enteramente inadecuado' al poner Su nombre allí en las Escrituras mas de 6000 veces? ¿Están diciendo de hecho que a quien ellos dicen adorar es ' enteramente inadecuado' por poner Su nombre allí? ¡Oh! Dicen que es 'enteramente inadecuado para la fe universal de la Iglesia Cristiana'. ¿Por qué tener diversas sustituciones para el nombre "Yahweh" en cada lenguaje? ¿No sería más 'universal' utilizar UN NOMBRE? Yahwéh ha dicho:

Mal. 1:11a (NKJV) Porque desde donde el sol nace hasta donde se pone, mi nombre será grande entre los Gentiles.

¿Por qué han falsificado el nombre de nuestro creador y condenan a Yahwéh por ponerlo allí originalmente?.

La Nueva Versión King James - estudio de la palabra en Éxodo 3:15 (Nueva Biblia)

Ahora tengo gusto de este estudio de la palabra. Aunque los traductores de NVRJ siguieron las tradiciones de las ancianos y abandonaron la idea de retener el nombre Yahwéh en el texto, el que escribió este estudio de la palabra es muy franco sobre lo qué está ocurriendo realmente.

El Éxodo 3 registra una de las revelaciones más grandes del Antiguo Testamento: el nombre personal del Dios. (la palabra traducida Dios en nuestra Biblia [ EL, Elohim, Eloah ] no son nombres, sino el vocabulario popular para la Deidad y también para los dioses falsos.

Dios dijo a Moisés su plan para utilizarlo en librar a los Israelitas de la esclavitud en Egipto, y Moisés había pedido que quién debería decir él a la gente lo había enviado. Dios contestó a Moisés: "Soy Quien Soy". Él dijo a Moisés decirles que "Yo Soy" lo había enviado, "el SEÑOR Dios". "SOY" y "SEÑOR" son ambos derivados probablemente del verbo hebreo ser (hayah) porque Dios es el omnipresente, "el Eterno" (traducción de Moffatt).

Desconciertan a mucha gente que en éste y muchos otros (¡más de seis mil!) versículos, algunas Biblias tienen a SEÑOR todo en mayúsculas (e.g., KJV, NKJV, NIV), algunas tienen "Jehová" (ASV, DARBY), y algunas tienen "Yahwéh" (Biblia de Jerusalén). ¿Por qué ésta diferencia tan radical? ¿Los manuscritos varían tanto? De ninguna manera.

Porque es el nombre de Dios es tan importante -los Judíos devotamente se refieren a El como "el Nombre" (ha Shem)- es bien digna de explorar esta revelación en detalle. Es simplemente una cuestión de una tradición judía y cómo varios eruditos Cristianos tratan esa tradición.

En los diez mandamientos, Dios prohíbe tomar su nombre "en vano". Es decir, no debemos dar falso testimonio en juramentos y debemos evitar probablemente usar blasfemia, también. En su gran miedo de violar este mandato, hebreos devotos actuaron más allá de la ley y cuando leen las Escrituras hebreas en voz alta ellos leían la palabra Señor de la palabra (Adonai) siempre que vieron las cuatro letras (YHWH, o tradicionalmente JHVH en la pronunciación latina) que explica el nombre revelado del convenio del Dios. Éste era el nombre sagrado por el cual El se había dado a Israel como nación.

Las copias más antiguas del texto hebreo fueron escritas en consonantes solamente.

Realmente hay algunas semi-vocales..como cualquier buen libro de la gramática hebrea le dirá.

Como el lenguaje se convirtió en menos y menos utilizado, los eruditos (llamados Masoretes) agregaron pequeños puntos y rayas "llamadas "puntos vocales" indicando cómo el texto debía ser pronunciado. Extrañamente ponen las vocales que van con la palabra Adonai junto con el nombre de cuatro letras (llamado "tetragrammaton") a guiar al lector a decir Adonai en voz alta en los servicios de la sinagoga.

Jehová:

Éste es el origen del nombre "Jehová". Es realmente un nombre híbrido combinando las vocales de Adonai con las consonantes de YHWH en JeHoVaH o YeHoWaH (la "a" de Adonai se cambia por razones de la pronunciación hebrea). La gente que produjo este nombre eran eruditos hebreos Cristianos Medievales los judíos nunca reconocieron tal nombre. La defensa de este híbrido Cristiano es igual que la defensa de la evitación judía de pronunciar el nombre --- tradición!

Hay muchos himnos y parafrases encantadores de los salmos que utilizan este nombre, así que sería una pérdida para eliminarlo de nuestro vocabulario Cristiano.

Elija '¿qué le parece bien a un hombre' sobre la verdad? (véase el estudio en el "Jehová conocido")

La forma poética de Jehová es Jah Yahwéh -

Es más probable que el nombre fue pronunciado como "Yahweh". Las comparaciones con las transcripciones del nombre en otros alfabetos a partir de épocas muy antiguas confirman esto. El mejor argumento para el deletreo es que probablemente es históricamente exacto.

Sin embargo la introducción 1952 del RSV explicó su razón de rechazar "Yahweh" en la traducción. Dijo que le falta las cualidades piadosas para los Cristianos de habla inglesa. Es verdad que muchos nombres que comienzan con "Y" parecen impropios a nuestra cultura (todos los nombres en inglés --- incluyendo Jesús fueron pronunciados con un sonido de Y, en el original, como en " hallelu-Yah ).

Las Biblias inglesas importantes más recientes, descontentas con Jehová y Yahwéh han conservado SEÑOR en KJV (el texto 1901 tiene Jehová).

Pero Yahwéh ciertamente no está satisfecho con ELLAS. No toman en cuenta algo muy importante para EL.

Lo que sigue, es un resumen de las excusas que ellos han utilizado para su rechazo de insertar el verdadero nombre Yahwéh.

 Se utiliza en la mayoría de las versiones inglesas

 Estamos siguiendo una tradición antigua

 La palabra "Jehová" no presenta exactamente ninguna forma del nombre usado en hebreo (¿y qué sobre "Yahwéh"?)

 El uso de cualquier nombre propio... es enteramente inadecuado

 Le faltan cualidades piadosas

Entre todas estas razones, ¿no hay algo que falta aquí?

SÍ, es algo que ellos han ido redactando cuidadosamente palabra por palabra!. Algo llamado LA PALABRA DE YAHWÉH. ¡Ni una vez cotizan una Escritura para sostener sus excusas!

Hemos oído las excusas, ahora vamos a ver lo que tiene que decir la Palabra de Yahwéh sobre Su nombre:

1 Reyes 18:24 “Invocad luego vosotros el nombre de vuestros Elohim, y yo invocaré el nombre de Yahwéh: y el Elohim que él respondiere por el fuego, ese sea Elohim. Y toda la gente respondió, diciendo: Bien dicho.

Ahora quisiera comentar algo irónico aquí. Si usted no ha leído esta historia de Monte Carmelo, vaya a sus Escrituras a leerlo. Éste es el profeta EliYah (Elías) quien habla estas palabras. Él dijo, "invocad el nombre de vuestro dios y Yo invocaré el nombre de Yahwéh". ¿Cuál era el nombre de su Elohim? Es BAAL. Lo asombroso aquí es que "Baal" en hebreo significa: Señor! . Aquí está el léxicon del nombre hebreo "Baal".

01168 Ba`al {bah'-bah'-al} igual que 01167; TWOT - 262a

AV - Baal 62, Baalim 18; 80

Baal = "señor"

n pr m

1. divinidad suprema masculino de los Fenicios o de los cananeos

2. uno bueno

3. el hijo de Jehiel y el abuelo de Saul n pr loc

4. una ciudad de Simeon, probablemente idéntica a la Baalath

Allí está su prueba. ¡Lo que es triste es que los traductores CONSERVARON el nombre del ídolo Baal pero RECHAZARON el nombre del Único Poderoso y Verdadero de las Escrituras!

Continuando con nuestras Escrituras ... Yahwéh dijo:

Isaías 42:8 “Yo soy YAHWÉH, ese es Mi nombre; Y mi gloria no daré a otro ni Mi alabanza a una imagen tallada.

Malaquías 2:2 Si no oyereis, y si no acordareis dar gloria a Mi nombre, ha dicho Yahwéh de los ejércitos, enviaré maldición sobre vosotros, y maldeciré vuestras bendiciones y aún las he maldecido, porque no lo ponéis en vuestro corazón.

Salmos 105:1 Alabad a Yahwéh, invocad su nombre: Haced notorias sus obras en los pueblos.

Salmos 116:17- Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Yahwéh.

Isaías 12:4 Y diréis en aquel día: Cantad a Yahwéh, aclamad Su nombre, haced célebres en los pueblos Sus obras, recordad que Su nombre es engrandecido.

Zacarías 13:9-Y meteré en el fuego la tercera parte, y los fundiré como se funde la plata, y probarélos como se prueba el oro. Ellos invocarán mi nombre y Yo les oiré y diré: Pueblo mío y ellos dirán: Yahwéh es mi Elohim.

Esto es solamente un ejemplo de los cientos de escrituras que nos dicen de la importancia de Su nombre.

En conclusión es muy evidente que para Yahwéh, Su nombre es muy importante, pero aparentemente no es importante para aquellos que han traducido Su Palabra a otras lenguas. Por lo tanto, debemos de hacer todo esfuerzo en restablecerlo cuando leemos Su nombre sustituido en nuestras Escrituras. No podemos cambiar lo que ya está hecho, pero muy dedicadamente podemos regresar a la fe que tenían los santos de antaño.

En los ejemplos siguientes, compararemos sobre todo el RSV con el NRSV, de modo que no pueda haber confusión en el grado el cual sus nuevas traducciones cambian el significado.

En las Biblias nuevas, lo correcto es que María sea una madre, pero no se menciona que los hombres sean padres.

 Primero

"Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos los atraeré a mí mismo". -- Juan 12:32, RSV

Se cambia a: "EI atraerá toda la gente a mí."- - NRSV

 Segundo

Para eliminar lo y lo, los pasos se rescriben en el plural -- aunque la original está en el singular. Se hace esto porque ellos son género-neutrales en inglés:

"Jesús le contestó, si un hombre me ama, él guardará mi palabra, y mi Padre lo amará, y vendremos a él y haremos nuestro hogar con él". -- Juan 14:23, RSV.

Esto se cambia radicalmente a:

"los que me aman guardarán mi palabra, y mi Padre los amará, y vendremos a ellos y haremos nuestro hogar con ellos." - - NRSV.

¡En Juan 14:23, Jesús está observando específicamente que él y el Padre vendrán a nosotros individualmente!. Pero, para satisfacer a los nuevos teólogos, a los “liberales” y a las mujeres predicadores, estos teólogos “modernos” han hecho cosa semejante muy lejanos a la Realidad.

 Tercero

Aquí hay otra manera como la hicieron:

"entraré a él y comeré con él, y él conmigo". -- Apocalipsis 3:20, RSV.

"entraré a usted y comeré con usted, y usted conmigo". -- NRSV.

¡Los radicales incluso no permitirían que Cristo sea un hombre!

 Cuarto

"él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos está quebrado" -- Salmo 34:20, RSV.

Aparece otra vez a la hora del cumplimiento en Juan 19:36: “Porque estas cosas sucedieron para que se cumpliese la Escritura: No será quebrado hueso suyo”. RV 1960.

¡Pero en el NRSV, y NCV, CEV, y la NVI no permitirían que una predicción tan clara de Cristo sea hecha sobre un "hombre"! Vea cómo la torcieron:

"él guarda todos sus huesos; ni uno de ellos estará roto". -- NRSV.

En hebreo, es singular sus huesos, con todo la predicción, llegan a cambiar en estas traducciones modernas. Hay risas de Satán detrás de todo esto.

Hay un verso en alguna parte en la Biblia sobre una maldición que está en la tierra cuando la gente deja a mujeres gobernar sobre ellas:

"en cuanto a mi gente, muchachos y mujeres gobiernan sobre ella. O mi gente, los que te conducen te engañan, y destruyen el curso de tus caminos."- - Isaías 3:12, KJV.

La versión Reina Valera de 1960 dice: “Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos”.

En realidad, las mujeres pueden ser muy sabias y a menudo más espirituales que los hombres, pero con todo y eso, Dios del cielo nos dio un patrón en la Biblia del que no debemos alterar.

 Quinto

Las palabras en singular se cambian a plural en casi 1.732 veces en el NRSV, para desmasculinizar-masculinizar la Biblia. Los antiguos paganos tenían dioses madre-padre, y los espiritualistas tenían brujas. El Vaticano ha hecho que la Virgen María, “Reina de los Cielo” y del CoRedemptrix-Redemptrix sean quien vaya ocupando lugares de importante valor, y desplazando al Único redentor que vivirá por todos los siglos, nuestro amado Cristo Jesús.

Estemos alerta de nuestros teólogos modernos, ellos desean ensamblar el paquete completo de la diosa madre-padre en las Biblias, y dejar la estructura montada en el escenario de Satán. No olvidemos en esa misma línea, el Texto de Lima, de 1982. BEM (Bautismo, Eucaristía y Ministerio) y no es más que la Nueva Doctrina para el Tercer Milenio... para tal efecto, es necesario una Biblia que la respalde, para ello, las nuevas versiones que de hecho, son un vil copia de las Biblias Católicas.

 Sexto

En estas nuevas versiones, el énfasis en el Dios referente a individuos específicos se pierde.

y "Dios creó a hombre en su propia imagen" -- el Génesis 1:27, RSV, se ha cambiado a "así que el la clase humana ha creado Dios en su imagen." - - NRSV.

"varón y hembra él los creó, y lo ha nombrado la 'Clase Humana' cuando fueron creados." Génesis 5:2, NRSV.

El NCV, CEV, y NVI tienen seres humanos aquí, y sin ni mucho que demorar colocaron: ser humano.

En el prefacio de NRSV, los modernistas dan su excusa para la “reescritura” tanto así que la tuerce. Dicen que la "cultura" de la Biblia debe ser cambiada a los tiempos de nuestra "cultura" de hoy:

"era a menudo apropiado apagar loa patriarcas de la cultura de los escritores bíblicos con lengua género-inclusiva." - - Prefacio de NRSV.

 Séptimo

Se ha hecho un esfuerzo decidido en librar la Biblia de estas siete palabras: padre, hijo, hermano, hombre, él, él, y el suyo . Éste era millares hechos de épocas. No encontramos ningún caso en las cuales género-neutralizaron a la mujer, la, o la.

Cambian a los hombres principales (actos 15:22, RSV) a los líderes (NRSV); cf. Actos 20:30.

Seleccionaron al sacerdote alto entre de los hombres (hebreos 5:1, RSV) se cambia de entre los mortales (NRSV). Nuestros predicadores mujeres amarán esa traducción.

 Octavo

Se oculta el hecho de que Cristo era un hombre:

"como por un hombre vino la muerte, por un hombre ha venido también la resurrección de los muertos." - - 1 Corintios 15:21, RSV.

"desde que la muerte vino a través de un humano, la resurrección de los muertos también ha venido a través de un humano." - - NRSV.

Esa mala traducción elimina con eficacia el título de la representación de Adán y de Cristo.

"el hombre Cristo Jesús." - - 1 Timoteo 2:5, RSV.

"Cristo Jesús, sí mismo humano." - - NRSV.

 Noveno

Aquí está otro ejemplo:

"bendecido es el hombre que no camina... pero su placer está en la ley. - Salmo 1:1, RSV.

"felices son los que no siguen... pero su placer está en la ley. - NRSV.

 Décimo

"para evitar la lengua género-específica en declaraciones de una clase general, fue convenido que el plural se pudo sustituir para el singular y la segunda persona para la tercera persona." - - Prefacio de NRSV.

Cambiaron el que la Biblia dijo para lo que no dijo.

"lo que un hombre siembra, eso también cosechará." -- Gálatas 6:7, RSV

"usted cosecha lo que usted siembra." - - NRSV.

Sin más tardar, la NTV también lo tiene; la NCV y la NVI lo cambian al plural, gente.

Si Dios hizo ciertos pasos en la Biblia para ser escrito con sustantivos y pronombres singulares, debemos dejarla de esa manera, con la connotación que le corresponde.

 Décimo Primero

"la mente de un hombre planea su manera, pero el Señor dirige sus pasos." - - Proverbios 16:9, RSV.

la "gente puede hacer planes en sus mentes, pero el Señor decide lo que él hará." - - NCV [singular al plural].

"en su corazón usted puede planear su curso, pero el Señor determina sus pasos." – NVI [singular de tercera-persona con los cambios del singular de la segunda-persona].

"podemos hacer nuestros planes, pero el Señor determina nuestros pasos". -- CEV [singular de la tercera-persona de los cambios al plural de la primera-persona].

"la mente del ser humano planea la manera, pero el Señor dirige los pasos". -- NRSV [singular de la tercero-persona de los cambios a ninguna persona].

¡Los teólogos en su ceguedad y hechizos Satánicos cualquier cosa harán!

Vemos que al tiene el suyo en él!. Pero, en el proceso, cambian el significado y tienden a impersonalizarla o a generalizarla.

Algunos dirán que las palabras él, el suyo, y hombre se refieren no a la raza humana, pero si a los hombres solamente. Sin embargo, eso no es verdad, pues cada diccionario lo precisa claramente. Cada diccionario importante, continúa utilizando estos significados más amplios. Los periódicos y los compartimientos de noticias, tales como Newsweek, noticias de Estados Unidos, el Time de Nueva York, el Chicago Tribune, etc., continúan utilizándolo en un sentido genérico y sirviéndolo como nombre para la raza humana.

(en 1994) la última edición de la prensa asociada Stylebook dicen "utilizar el pronombre cuando un antecedente indefinido puede ser masculino o hembra: [ejemplo] el reportero de A protege sus fuentes "- - no sus o sus fuentes.

"vamos hacerle frente: la lengua inglesa se pega con el masculino genérico."- - Guillermo Zinsser, al escribir bien, 5ta edición, 1994.

"un estilo que lo convierte en cada la, dará vuelta rápidamente al desplome. Cambia su connotación al cambiarla a plurales; debilitan la escritura porque son menos específicos que el singular, y menos fácil de visualizar."- - Ibíd.

El hombre moderno ha perdido una reverencia para las Santas Escrituras, y la mente secular va a destruirlo a favor de las intenciones del dios de la oscuridad. – vf.

¡Biblias Ecuménicas!

Isaías:58:1: CLAMA á voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y anuncia á mi pueblo su rebelión, y á la casa de Jacob su pecado. (RVA)

Ezequiel:8:6: Díjome entonces: Hijo del hombre, ¿no ves lo que éstos hacen, las grandes abominaciones que la casa de Israel hace aquí, para alejarme de mi santuario? Mas vuélvete aún, y verás abominaciones mayores.

"Cuando las iglesias principales de los Estados Unidos, uniéndose en puntos comunes de doctrina, influyan sobre el estado para que imponga los decretos y las instituciones de ellas, entonces la América protestante habrá formado una imagen de la jerarquía romana, y la inflicción de penas civiles contra los disidentes vendrá de por sí sola". Conflicto de los Siglos:499.

Estimados Hermanas (os): Cuando damos a conocer cosas como estas algunas personas dicen que somos 'seudo-adventistas' (pseudos = a supuestos), reformistas, separatistas, etc..etc... Pero la Escritura continua diciendo que hay que advertir a nuestro pueblo Adventista del Séptimo Día , las cosas que se hacen desde la dirigencia, para que puedan estar atentos a la espada que viene. Favor leer esto y orar para que el Señor le revele lo que hay que hacer.

NOTICIAS DE LA FEDERACION DE IGLESIAS ALFA Y OMEGA DE VENEZUELA

El Rv. Ernesto Lurua fue nombrado pastor de la Iglesia Alfa y Omega Yare. pedimos la oracion por nuestro amando hermano para que el Señor lo ayude en este nuevo trabajo en la obra.




Fernado Suerez en Maracaibo.



El Supervisor nacional de Alfa y Omega en Venezuela, Fernando Suarez, se encuentra de visita el la Iglesia Alfa y Omega de Maracaibo. Enviamos un saludo desde aqui a nuestros amados harmanos en Maracibo.

UN CONCEJO SABIO DEL GINECOLOGO NO AL ABORTO!!!!


Con un bebe de brazos, una mujer muy asustada llega al consultorio de su ginecólogo y le dice:


Doctor: por favor ayúdeme, tengo un problema muy serio.

Mi bebé aún no cumple un año y ya estoy de nuevo embarazada.

No quiero tener hijos en tan poco tiempo, prefiero un espacio mayor entre uno y otro.....

El médico le preguntó: Muy bien, ¿qué quiere que yo haga?

Ella respondió:

Deseo interrumpir mi embarazo y quiero contar con su ayuda.

El médico se quedó pensando un poco y después de algún tiempo le dice: Creo que tengo un método mejor para solucionar el problema y es menos peligroso para usted.

La mujer sonrió, pensando que el médico aceptaría ayudarla.

Él siguió hablando: Vea señora, para no tener que estar con dos bebés a la vez en tan corto espacio de tiempo, vamos a matar a este niño que está en sus brazos.

Así usted tendrá un periodo de descanso hasta que el otro niño nazca.

Si vamos a matar, no hay diferencia entre el uno y



el otro de los niños.

Y hasta es más fácil sacrificar éste que usted tiene entre sus brazos, puesto que usted no correrá ningún riesgo.

La mujer se asustó y dijo: ¡No, doctor! ¡Qué horror! ¡Matar a un niño es un crimen!

También pienso lo mismo, señora, pero usted me pareció tan convencida de hacerlo, que por un momento pensé en ayudarla.

El médico sonrió y después de algunas consideraciones, vio que su lección surtía efecto.

Convenció a la madre que no hay la menor diferencia entre matar un niño que ya nació y matar a uno que está por nacer, y que está vivo en el seno materno.

¡EL CRIMEN ES EXACTAMENTE EL MISMO!



QUE ESTA LECCIÓN, SIGA ILUMINANDO MENTES,

LOS ENCUENTROS G-12 Y LOS CURSILLOS DE LA CRISTIANDAD DE LA IGLESIA CATOLICA


LOS ENCUENTROS G-12 Y LOS CURSILLOS DE LA CRISTIANDAD DE LA IGLESIA CATOLICA ROMANA




El Movimiento de Cursillos de Cristiandad (MCC)



Los Cursillos de la Cristiandad fue un sistema creado en 1928, por el padre español José Maria Escrivá (beatificado en 1992 y canonizado en 2002), eran una especie de retiro espiritual muy semejante al ?Encuentro con Dios? del G12. Estos Cursillos alcanzaron tanto éxito, que llamaron la atención del movimiento católico ?Opus Dei? (Obra de Dios) que pasó a controlar los Cursillos, los cuales en Brasil se quedaron conocidos entre los católicos como ?El Camino?.



Sabemos que Satanás quiere la destrucción de la Iglesia de Cristo, y a los que usemos modelos eclesiásticos creados por nuestro mayor enemigo, estamos en la verdad exponiéndonos a un riesgo enorme de destrucción. Vale destacar que el OPUS DEI ?desembarcó? en América alrededor de 1940, justamente en Colombia, hecho por lo cual Cesar Castellanos debe haber tenido mucha facilidad en implantar la visión, visto que todo el pueblo colombiano, casi enteramente idólatra, ya estaba acostumbrado desde el tiempo de sus abuelos con los métodos de encuentros.



El origen modelo de gobierno con doce líderes y la utilización de los Cursillos (extremadamente parecidos con los ?Encuentros con Dios? del G12) es en parte del catolicismo romano, encabezado por el padre José Maria Escrivá. Fue alrededor de 1940 que el Opus Dei decidió venir para América Latina, escogiendo justamente Colombia, país totalmente fragilizado por la idolatría de su población de mayoría católica.



La metodología de los Pre-Encuentros, Encuentros y Post-Encuentros, adoptadas por el G12, fue inspirada en el Movimiento de Cursillos de Cristiandad de la Iglesia Católica. Se puede constatar este hecho al leer el libro "El Mensaje del Movimiento de Cursillos de Cristiandad de Brasil" escrito por el padre José Gilberto Beraldo y "Los Cursillos de Cristiandad por Dentro" escrito por el ex-padre Dr. Aníbal Pereira de los Reyes. Transcribimos algunos tramos de los referidos libros para verificar las semejanzas.



El Movimiento de Cursillos o la "obra de los cursillos" tuvo su inicio en la década de 40 (Enero de 1949), en la Isla de Mallorca - España (p.15) El método característico del movimiento surgió de su cuño clerical, testimonial, simple, honesto y transparente, aunque el entusiasmo da resultado que pudiera tocar, de preferencia, en la emotividad de las personas(...) En Mallorca, los Cursillos, fueron puestos bajo sospecha, fueron prácticamente suspendidos hasta fines de 1957, cuando hubieron vuelto a ser reorganizados (p.16). Se trataba de una tentativa de hacer con que el mundo, "de desecho para Dios" se transformara en "cristiano, por la acción de una "cristiandad" en los moldes de las pequeñas comunidades primitivas(p.17).



La primera parte tratará de la preparación para la siembra. Es tiempo del Pré-Cursillo. (...)



La Segunda parte será dedicada al tiempo de la siembra. Es el tiempo del Cursillo (...)



La tercera parte tratará de la continuidad, del mantenimiento y del desarrollo de la siembra, preparando la cosecha del Reino de Dios. Es el tiempo del Post-Cursillo (p.22).



Después son indicadas algunas cualidades para el candidato: deben ser líderes reales o potenciales, capaces de influir sus ambientes con sus decisiones, sus posturas, su testimonio de vida; insatisfechos con las circunstancias en cuyo contexto están viviendo(p.63).

En el contexto del gran MENSAJE, esta es un mensaje de calor humano, de recepción fraterna y de acogida cariñosa. Hecha la recepción fraterna y los saludos iniciales, el coordinador hace las comunicaciones de praxis. Y ya busca colocar los candidatos en un clima de reflexión anunciando que "el Reino de Dios está próximo", que es preciso abrir los ojos y purificar los oídos para que pueda percibirlo(p.102).

Presentación de los que allí están para auxiliar en la buena marcha del encuentro: personal de la cocina, proclamadores del mensaje o "mensajeros, encargados de cuidar por el bienestar de todos, etc. (p.103).



Hablando sobre actitudes que favorecen o dificultan la participación en los encuentros, el autor menciona:



- Actitudes Perjudiciales: falta de personalidad, de capacidad para decisiones; inmadurez o incapacidad de llevar las cosas la serio; cobardía y miedo de conocerse en profundidad y enfrentar la realidad y de asumir compromisos. Pesimismo, derrotismo, auto-suficiencia, ser dueño de la verdad.



- Actitudes Positivas: no opinar antes del tiempo, confiar en los amigos que los acompañan; respeto por la libertad de cada uno; alejar prejuicios; evitar comparaciones con otros movimientos de Iglesia de los cuáles eventualmente algunos de los aquí presentes, participan; actitud sadia de aprendizaje, de que seamos todos discípulos, aprendices de cristianos. Importante no es el que las personas hablan, pero el que Dios quiere hablar, a través de ellas, a la vida, al corazón, a la conciencia de cada uno, al mundo de hoy, a través de los discípulos.



- Motivación del retiro e invitación al silencio: El silencio que se sugiere facilita la reflexión inicial de estos días. Es un "clima" que se busca crear para que se pueda oír, más claramente, la voz de Dios. (p104, 105). (Citas del Libro "El Mensaje del Movimiento de Cursillos de Cristiandad de Brasil" del Padre José Gilberto Beraldo; Sao Paulo: 1994).



Hablando sobre el Cursillo (que corresponde al encuentro del G12) el ex-padre Aníbal afirma: "consiste en los tres días, generalmente de Quinta a Domingo, de encuentro pleno, actual y comunitario de cada persona con el fundamental católico en uno ambiente de intensa emoción buscando cursillizar a los participantes para integrarlos en el movimiento?. "crisis de lloro provocadas con artificios, clima propio y en los moldes fascistas para condicionamiento psicológico de los participantes a los objetivos clericales"(p.22). "5 meditaciones, y hay charlas de más de 2 horas cada una" (p. 23) (Citas del libro "Los Cursillos de Cristiandad por Dentro" del Dr. Aníbal Pereira de los Reyes; Sao Paulo: 1973).



Los ?Encuentros? del G12, están basados en la misma forma, filosofía y espíritu que los Cursillos de Cristiandad del Opus Dei. Fíjense ustedes como lo describe el Presidente del Secretariado de Cursillos en New York, USA:



?Los "Cursillos de Cristiandad" son un retiro de 3 días, donde se vive y convive lo fundamental cristiano. Basados en el "Cuerpo Místico de Cristo" de 1 Cor.12, se vive la vida de la gracia, con la fuente de los Sacramentos, y una vida mística, donde todos son miembros de un mismo Cuerpo, ¡el de Cristo!, y cada uno es hermano del otro tanto como la mano derecha es hermana de la mano izquierda?



Según el Pr. Onezio Figueiredo las manifestaciones mas divulgadas y difundidas, hijas predilectas del Opus Dei de Escrivá, fueron y son ? Los Cursillos de la Cristiandad ?, las personas eran retiradas de sus familiares y llevadas a lugares por ellas desconocidos. Se rompían los vínculos de parientes y se comprometían a trabajar por el Opus Dei.



Como se puede concluir, por análisis comparativo, la metodología de los "Encuentros" utilizada por el G12 fue inspirada en el Movimiento de "Cursillos de la Cristiandad" de la Iglesia Católica Romana.



Una vez mas se cumple la palabra que dice el predicador: "¿Qué es lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol. " (Eclesiastés 1.9).



Bendiciones

VIDEO DE YOUTUBE: TESTIMONIO DEL EVAGELISTA WILMER LIENDO (EL TAXISTA)

COLABORADORA EN LA EDICION DE LA NVI, DECLARO PUBLICAMENTE HABER SIDO LESBIANA DURANTE TODA SU VIDA




VIRGINIA RAMEY MOLLENKOTT COLABORADORA EN LA EDICION DE LA NVI: "MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ
"Hace algún tiempo atrás se dio a conocer que una de las colaboradoras en la edición de la Versión “bíblica” apostata NVI, de nombre Virginia Ramey Mollenkott, siempre mantuvo una vida homosexual. Ella públicamente declaro ser lesbiana y haberlo sido desde siempre. Es decir aun cuando participo del equipo de edición de esta versión de la Biblia. Esta declaración, a juicio de de los muchos detractores de esta controversial y apostata versión de la Biblia; explicaría porque la NVI ha tenido cierto cuidado en reemplazar palabras como Sodomita por homosexualidad o para fraseándola con términos mas rebuscados con la finalidad de atenuar lo inmoral, pervertida y letal que implica esta deplorable condición humana.

En mi opinión, este hecho busca también introducir poco a poco en la mente de los lectores de esta mala versión bíblica: que la homosexualidad deber ser tan aceptada hoy en día como lo es la heterosexualidad (ordenanza divina) y cualquier acto en contra de esta corriente social pervertida es sinónimo de intolerancia y discriminación.

Virginia Ramey Mollenkott, hizo estas declaraciones publicas acerca de su lesbianismo en su libro intitulado "Sensuous Spirituality" (Espiritualidad Sensual).



Donde ella afirma:
"MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ"
Virginia Ramey Mollenkott, hizo estas declaraciones publicas acerca de su lesbianismo en su libro intitulado "Sensuous Spirituality" (Espiritualidad Sensual).
Donde ella afirma:
"MI LESBIANISMO SIEMPRE HA SIDO PARTE DE MÍ"
Estimado lector, tal como vemos: la verdad siempre llega a salir a la luz .
Mat 10:26 Así que, no los temáis; porque nada hay encubierto, que no haya de ser manifestado; ni oculto, que no haya de saberse.
A esta altura de los acontecimientos descrito líneas arriba, cuan apropiadas son las palabras de nuestro Señor Jesucristo que dijo:
"Por sus frutos los conoceréis. ¿Acaso se recogen uvas de los espinos, o higos de los abrojos?
Así, todo buen árbol da buenos frutos, pero el árbol malo da frutos malos"
Mateo 7:16-17
VEAMOS AHORA LOS CAMBIOS REALIZADOS POR LA APOSTATA VERSION “BIBLICA” NVI CON RESPECTO A LOS SODOMITAS Y LOS AFEMINADOS.
CAMBIANDO EL TERMINO SODOMIA POR EL TERMINO “PROSTITUCION SAGRADA”



La finalidad: Diluir el termino totalmente explicito acerca del aberrante acto de relaciones sexuales entre personas del mismo sexo, por un termino técnico como es prostitucion sagrada. Existe ciert probabilidad según los estudiosos, del tema que en muchos casos aquellos sodomitas a los que se refieren los pasajes biblicos a listar líneas abajo, practicaban la sodomía prostituyendose. Pero para una persona común y corriente que además de ello, no es regenerada y desconoce todo este tecnicismo, bien podría pensar que a lo que se refieren en este pasaje es un mero acto de prostitucion o femenina (mujer con un varón) o masculina (hombre con mujer) escondiendo bajo esta terminología rebuscada el verdadero sentir de la Biblia, que es la abierta condenación de la homosexualidad.
CASO 1
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 14:24 Hubo también SODOMITAS EN LA TIERRA, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las gentes, que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 14:24 Hubo también SODOMITAS EN LA TIERRA, e hicieron conforme a todas las abominaciones de las naciones que Jehová había echado delante de los hijos de Israel.
Versión Apostata NVI:
1Ki 14:24 Incluso se practicaba en el país la PROSTITUCIÓN SAGRADA. El pueblo participaba en todas las repugnantes ceremonias de las naciones que el Señor había expulsado del territorio de los israelitas.
CASO 2
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 15:12 Porque quitó los SODOMITAS de la tierra, y quitó todas las suciedades que sus padres habían hecho.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 15:12 Porque quitó del país a los SODOMITAS, y quitó todos los ídolos que sus padres habían hecho.
Versión Apostata NVI:
1Ki 15:12 Expulsó del país a los que PRACTICABAN LA PROSTITUCIÓN SAGRADA y acabó con todos los ídolos que sus antepasados habían fabricado.
CASO 3
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ki 22:47 Y el resto de los SODOMÍTICOS que habían quedado en el tiempo de su padre Asa, él los barrió de la tierra.
Versión Reina Valera 1960
1Ki 22:46 Barrió también de la tierra el resto de los SODOMITAS que había quedado en el tiempo de su padre Asa.
Versión Apostata NVI:
1Ki 22:46 Libró la tierra del resto de hombres que PRACTICABAN LA PROSTITUCIÓN EN LOS SANTUARIOS, los cuales se habían quedado allí incluso después del reinado de su padre Asá.
CASO 4
Versión Reina Valera Antigua 1865
Job 36:14 El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los SODOMÍTICOS.
Versión Reina Valera 1960
Job 36:14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, Y su vida entre los SODOMITAS.
Versión Apostata NVI:
Job 36:14 Mueren en la flor de la vida, entre los que se PROSTITUYEN EN LOS SANTUARIOS.
ELIMINACION DEL TERMINO SODOMITA POR UN TERMINO MAS TECNICO PERO ATENUANTE COMO LO ES EL TERMINO “HOMOSEXUALIDAD”
Para nadie es ya sorpresa que este término esta ya siendo aceptado como algo tan normal y digno de ser aceptado en todo ámbito social. Hoy la homosexualidad es considerada como una conducta normal. Quien se diga que acepta la homosexualidad como una opción sexual tan igual como la heterosexualidad hoy se muestra como mas humano, mas bueno y que posee grado alto de comprensión y tolerancia hacia el prójimo. Hoy en día hay muchos “pastores” que en los pulpitos mas o menos dicen lo siguiente:
"Hay que tener tolerancia hacia la homosexualidad y dejar a un lado la actitud condenatoria(decirles la verdad de lo que realmente piensa Dios de la homosexualidad) que algunos religiosos fundamentalistas (Verdaderos Siervos de Dios, que aun conservan la enseñanza bíblica) tienen contra el prójimo (homosexuales que exaltan su estilo de vida)"
CASO 5
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Ti 1:9 Sabiendo que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos, y para los desobedientes, para los impíos y pecadores, para los malos y contaminados, para los matadores de padres y de madres, para los homicidas,
1Ti 1:10 Para los fornicarios, para los que se CONTAMINAN CON VARONES, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y perjuros; y si hay alguna otra cosa contraria a la sana doctrina,
Versión Reina Valera 1960
1Ti 1:9 conociendo esto, que la ley no fue dada para el justo, sino para los transgresores y desobedientes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
1Ti 1:10 para los fornicarios, para los SODOMITAS, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina,
Versión Apostata NVI:
1Ti 1:10 para los adúlteros y los HOMOSEXUALES, para los traficantes de esclavos, los embusteros y los que juran en falso. En fin, la ley es para todo lo que está en contra de la sana doctrina
RETIRANDO EL TÉRMINO “AFEMINADO”
Interesante acción de los apostatas creadores de esta versión “bíblica”. Retiraron este termino con el único fin creo yo, de seguir cubriendo a tanto afeminado, que piensan que sus modales y gestos son solo eso y no implica necesariamente que sea una persona con una vida emocional abiertamente homosexual. Hoy hay miles de “pastores” afeminados y ni que decir de los muchos que pertenecen a la curia “apostólica y profética” contemporánea que en sus pulpitos hacen hasta chistes y gestos donde se muestra su afeminamiento bien marcado. A mi entender esta una de las tantas razones de porque dan tanto auspicio a esta mala versión de la Biblia.
CASO 6
Versión Reina Valera Antigua 1865
1Co 6:9 ¿No sabéis que los injustos no poseerán el reino de Dios? No os engañéis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS AFEMINADOS, NI LOS SODOMITAS,
Versión Reina Valera 1960

1Co 6:9 ¿No sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No erréis; ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS AFEMINADOS, NI LOS QUE SE ECHAN CON VARONES,
Versión Apostata NVI:
1Co 6:9 ¿No saben que los malvados no heredarán el reino de Dios? ¡No se dejen engañar! Ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, NI LOS SODOMITAS, NI LOS PERVERTIDOS SEXUALES,
FINALMENTE
Estemos alertas ante este nuevo ardid de Satanás. Como siempre Satanás:
“ENTRE MUCHA VERDAD SIEMPRE INSERTA ALGO DE FALSEDAD, DE MANERA QUE EL TODO YA NO ES VERDAD SI NO UNA MEDIA VERDAD.
Tenga cuidado con esta versión de la Biblia, y en lo posible no la recomiende ni cometa el error de obsequiarla a un nuevo creyente, con la desquiciada idea de que es mas comprensible humanamente. Solo el creador de la Biblia, el Bendito Espíritu Santo sera para un nuevo creyente su maestro por excelencia y el le mostrara las riquezas inagotables y eternas de este libro Santo, el Libro de Dios, la Biblia.
En Jesucristo.
Hno. Rafael Salinas V.

Evangélicos de 40 países del mundo desfilan en Jerusalén en solidaridad con Israel



La fiesta de Sucot recuerda a los judíos el peregrinaje por el desierto, el camino de la esclavitud a la liberación nacional y espiritual. En el desierto se creó la imagen espiritual del pueblo judío y allí recibió la Torá
“Venimos a Jerusalén, especialmente estos días, para expresar nuestro amor y el derecho a existir del pueblo judío”, dijo el pastor evangélico Héctor Pardo, director de la Embajada Cristiana Internacional en Colombia.
El pastor Pardo es uno de los miles de evangélicos procedentes de unos 40 países del mundo, que recorrieron las principales calles de Jerusalén con motivo de la festividad judía de Sucot o fiesta “de los Tabernáculos”, en una marcha anual de solidaridad con Israel.

Para el religioso colombiano, Jerusalén “necesita de paz” para poder convertirse en “la capital de todas las naciones de la tierra, abierta a todos”.
La marcha de los evangélicos que inicio en el Parque Sacker, pasó por las calles del centro urbano hasta llegar a las murallas de la ciudad vieja, a los pies del Parlamento (Kneset), en un colorido desfile donde proliferaban las banderas de más de cuarenta países y los cantos cristianos mesiánicos en distintos idiomas.
La marcha de Jerusalén, como la llaman los evangélicos, se celebra del 23 de septiembre al 1 de octubre y comprende manifestaciones de fe y apoyo solidario con el Estado de Israel. El Pastor Pardo manifestó que “ésta es una oportunidad para festejar con el pueblo de Israel una fiesta común a ambas religiones”, la de los Tabernáculos, según registran las Sagradas Escrituras.
La décimo séptima participación de los evangélicos en la fiesta del Scott judío es organizada por la Embajada Cristiana de Jerusalén, fundada en 1980. Las principales iglesias evangélicas del mundo trascienden sus fronteras geográficas y denominaciónales, para participar en una marcha de la fiesta de los Tabernáculos, desde la perspectiva cristiana evangélica.
Los judíos conmemoran con el Sucot su paso por el desierto tras el Éxodo de Egipto, hace unos 3.500 años, según el relato bíblico. No obstante, para los evangélicos del mundo, la marcha de Sucot es una de las principales muestras de apoyo al Estado judío y va acompañada durante toda la semana de conferencias, asambleas y excursiones por los lugares santos.
Los evangélicos del mundo observan con especial énfasis un mandato del profeta Isaías para considerar una obligación “confortar al pueblo de Israel”, apoyarle en los momentos de dificultad y colaborar para que todos los judíos dispersos por el mundo regresen a la Tierra Prometida. Con ello creen que alientan “el regreso de Jesús el Mesías a la Tierra Santa” y acercan su propia redención, explicó el pastor brasileño Antonio Fernandes Nogueira.
El apoyo espiritual se traduce a nivel político en una defensa de las posturas de los gobiernos de Israel y de la necesidad de mantener unificada Jerusalén bajo bandera israelí, a pesar de que los árabes reclaman la parte oriental de la ciudad.
“Venimos también a expresar el derecho (de Israel) a tener a Jerusalén como su capital eterna e indivisible (…) porque así lo establece la Biblia”, agregó el pastor Pardo, participante en la “Marcha de Jerusalén” 2010.
Según datos del Ministerio de Turismo israelí, del extranjero participan unos 7.000 evangélicos de países como Australia, Bolivia, Canadá, Chile, Austria, India, Italia, Nigeria, Finlandia, Nicaragua y Noruega.
La mayor delegación, con unos 1.000 participantes, es la de Brasil encabezada por el pastor evangélico Rene Terra Nova, que llegaron a tierra santa para participar de la Semana Evangélica en Jerusalén, así también llamada por los evangélicos, la fiesta judía de los tabernáculos..
EFE

Ateos y agnósticos saben más de religión que creyentes en EE.UU.




(NoticiaCristiana.com). Una encuesta divulgada, revela que los ateos y agnósticos saben más sobre credos que los norteamericanos.
Según el Foro Pew sobre Religión y Vida Pública realizó una encuesta en junio entre 3.412 adultos con 32 preguntas. Como resultado los participantes fueron capaces de responder la mitad del cuestionario.
Los ateos y agnósticos obtuvieron un promedio de 20,9 respuestas correctas y de cerca les siguieron los judíos, con un promedio de 20,5 y los mormones con un promedio de 20,3 respuestas acertadas.
Sin embargo, los protestantes en conjunto mostraron un promedio de 16 respuestas correctas y los católicos uno de 14,7, señaló el informe.
Pero en la encuesta también muestra un caso extraño y es que los cristianos del Sur de EE.UU., que son los más apegados a la Biblia, son los que menos la conocen; quienes creen que la Biblia es la palabra literal de Dios tuvieron peor promedio de respuestas que quienes no creen que la Biblia sea la palabra de Dios literalmente.
El estudio destaca que el 45 por ciento de los católicos en EE.UU. no sabe que, según la doctrina de su iglesia, el pan y el vino que se usan en la comunión no simbolizan, sino que se convierten en, el cuerpo y la sangre de Jesús.
Lamentablemente el 53 % de los protestantes no identifica correctamente a Martín Lutero como el individuo cuyos escritos y acciones inspiraron la Reforma Protestante. Al igual ocurre con el 43 por ciento de los judíos no sabe que Maimónides, uno de los rabinos más venerados de la historia, fue judío, según el informe de Pew.
Sobre la lectura de las Sagradas Escrituras el 37 por ciento de los encuestados dijo que leía la Biblia u otras escrituras sagradas al menos una vez por semana. Pero el 48 por ciento de los estadounidenses afiliados a algún credo religioso indicó que “rara vez” o “nunca” leen otros libros religiosos aparte de la Biblia.

F: EFE

Chick publicaciones, revela y cuestiona omisiones de la Biblia NVI





(NoticiaCristiana.com). Chick Publications, la prestigiosa compañía estadounidense dedicada a la tarea de publicar tratados, libros ilustrados, libros de historietas, folletos, vídeos, y otros materiales cristianos, recientemente publicó un singular cuestionamiento respecto a las omisiones que ha hecho la Biblia Nueva Versión Internacional.



El Dr. Rex Cobb, del Instituto de Traductores Bautistas Bíblicos, realizó una comparación entre estas Biblias en español para ver cuántas veces se apartaron del texto tradicional o el Textus Receptus (TR) usado por la iglesia primitiva.





A raíz de esto, Chick Publicaciones con el apoyo del Dr. Cobb recomiendan la Biblia Reina Valera Gómez (RV), la cual según ellos, es una verdadera Biblia “Textus Receptus”. Sin embargo, esto no termina aquí, sino que muestran en un boletín las omisiones que hizo la Biblia NVI que a continuación les mostramos los textos:



Mateo 5: 44 (RV): “Pero yo os digo: Amad a vuestros enemigos, bendecid a los que os maldicen, haced bien a los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;”.



Mateo 5: 44 (NVI): “Pero yo les digo: Amen a sus enemigos y oren por quienes los persiguen”.



El versiculo que no deja de llamar la atención es Mateo 17:21.



Mateo 17: 21 (RV): “Pero este género no sale sino con oración y ayuno”, Reina Valera 1960.



Este versículo la NVI lo omite claramente y solo aparece el 20 y el 22: “—¿Por qué nosotros no pudimos expulsarlo? 20 —Porque ustedes tienen tan poca fe —les respondió—. Les aseguro que si tienen fe tan pequeña como un grano de mostaza, podrán decirle a esta montaña: “Trasládate de aquí para allá”, y se trasladará. Para ustedes nada será imposible.[a]”.



Como podrán apreciar una de las mayores armas del cristiano es el ayuno y la oración y fueron omitidas de la NVI.



Mateo 18: 11 (RV) “Porque el Hijo del Hombre ha venido para salvar lo que se había perdido”, Reina Valera 1960.



En Mateo 18: 11, la NVI, eliminó completamente el versículo: 10 Miren que no menosprecien a uno de estos pequeños. Porque les digo que en el cielo los ángeles de ellos contemplan siempre el rostro de mi Padre celestial. 12 ¿Qué les parece? Si un hombre tiene cien ovejas y se le extravía una de ellas, ¿no dejará las noventa y nueve en las colinas para ir en busca de la extraviada?



Es más si usted estimado lector tiene la e-sword, el programa para el estudio de la Biblia, comprobará que al buscar el texto Mateo 18: 11 en la NVI, se dice que el texto fue omitido. Al igual que las versiones de estas biblias en el sitio Bible Gateway: Reina Valera / Nueva Versión Internacional



Si bien es cierto que Chick Publicaciones realizó este análisis para mostrar su nueva versión, las omisiones denunciadas no han sido cosas mínimas sino elementos esenciales, aquí les dejamos otros textos para usted los compare la RV1960 con NVI: Marcos 3:15, Marcos 7:16.




Israel al alcance de misiles iraníes



El cohete de combustible sólido Sajjil tiene el mayor alcance de cualquiera de los misiles del arsenal de Irán: más de 2.000 kilómetros (1.250 millas) y fue exhibido este miércoles veintitrés de septiembre. Se trata de un misil avanzado que es capaz de alcanzar suelo de Israel.


Irán en su carrera militar ha incrementado de forma considerable su programa de misiles de largo alcance en los últimos años, elevando la preocupación internacional por su amenaza potencial para Israel y países árabes aliados de Estados Unidos, entre ellos algunos que albergan bases militares norteamericanas.
Como se recordara, las fuerzas iraníes hicieron un lanzamiento de prueba de una versión mejorada del Sajjil en diciembre pasado, en parte para demostrar que puede disuadir a cualquier país que trate de atacar militarmente sus instalaciones nucleares.
No obstante, la exhibición de este miércoles mostró la versión mejorada del cohete de combustible sólido Sajjil, superior a cualquiera de los misiles del arsenal de Irán, con alcance de 2.000 kilómetros.
El desfile incluyó una aeronave bombardera no tripulada que el presidente de Irán Mahmud Ahmadineyad ha apodado como el “embajador de la muerte”, capaz de transportar cargas explosivas no determinadas de gran poder destructivo.
Fuente AP.