About

Traducen la Biblia al chino moderno


Por primera vez en más de 90 años, 70 millones de cristianos chinos tienen acceso a una traducción bíblica moderna
La American Bible Society (ABS) brinda una nueva traducción bíblica a las congregaciones cristianas de Nueva York.
Por primera vez desde 1919, los más de 70 millones de cristianos chinos alrededor del mundo tienen acceso a una traducción bíblica en un idioma que cada uno puede leer y comprender. La traducción presenta una alternativa a la antigua Versión China Unida, una traducción que contiene muchos caracteres que ya no son de uso común y puede traer confusión a los lectores chinos modernos en más de 300.000 iglesias chinas alrededor del mundo.
A partir del 12 de marzo, los eruditos que llevaron adelante la creación de la Versión China Unida Revisada (RCUV, por sus siglas en inglés) visitaron las iglesias de Nueva york para presentar a las comunidades chinas la novísima traducción de la Biblia en chino. Asimismo, las visitas se realizaron a las iglesias de san Francisco, Los Ángeles y Houston.
El presidente de la ABS, Lamar Vest, dijo al respecto: «Esta nueva traducción de la Biblia honra a todos los chinos que han pagado un alto precio y esperado tanto tiempo para tener una Biblia como esta.
Por su parte, Marco Herrera, director de los ministerios internacionales de la ABS, dijo: «Esperamos que esta nueva traducción permita que tanto China como los lectores chinos alrededor del mundo lean, con sencilla familiaridad el impactante mensaje de la Biblia.»
¿Por qué esta Biblia?
Las versiones de la Biblia en otros idiomas importantes, como por ejemplo inglés y español, son revisadas luego de no más de 20 ó 30 años a fin de mantenerlas suficientemente actualizadas en cuanto a la evolución del idioma. Hoy existen decenas de traducciones bíblicas en inglés y español, pero el pueblo chino no había tenido una actualización ampliamente aceptada por más de 90 años.
Creada por eruditos de la China continental, Hong Kong, Taiwán, Malasia, Singapur, Australia y los EE.UU., la RCUV, producida en colaboración con las Sociedades Bíblicas Unidas y la Sociedad Bíblica de Hong Kong estará disponible para el mundo chino para el tercer trimestre de 2010.
¡Gracias a Dios por ello!
Fuente: Bibles.com
La Biblia web

Con la tecnología de Blogger.

Sample

Followers

Vistas de página en total

Traducen la Biblia al chino moderno


Por primera vez en más de 90 años, 70 millones de cristianos chinos tienen acceso a una traducción bíblica moderna
La American Bible Society (ABS) brinda una nueva traducción bíblica a las congregaciones cristianas de Nueva York.
Por primera vez desde 1919, los más de 70 millones de cristianos chinos alrededor del mundo tienen acceso a una traducción bíblica en un idioma que cada uno puede leer y comprender. La traducción presenta una alternativa a la antigua Versión China Unida, una traducción que contiene muchos caracteres que ya no son de uso común y puede traer confusión a los lectores chinos modernos en más de 300.000 iglesias chinas alrededor del mundo.
A partir del 12 de marzo, los eruditos que llevaron adelante la creación de la Versión China Unida Revisada (RCUV, por sus siglas en inglés) visitaron las iglesias de Nueva york para presentar a las comunidades chinas la novísima traducción de la Biblia en chino. Asimismo, las visitas se realizaron a las iglesias de san Francisco, Los Ángeles y Houston.
El presidente de la ABS, Lamar Vest, dijo al respecto: «Esta nueva traducción de la Biblia honra a todos los chinos que han pagado un alto precio y esperado tanto tiempo para tener una Biblia como esta.
Por su parte, Marco Herrera, director de los ministerios internacionales de la ABS, dijo: «Esperamos que esta nueva traducción permita que tanto China como los lectores chinos alrededor del mundo lean, con sencilla familiaridad el impactante mensaje de la Biblia.»
¿Por qué esta Biblia?
Las versiones de la Biblia en otros idiomas importantes, como por ejemplo inglés y español, son revisadas luego de no más de 20 ó 30 años a fin de mantenerlas suficientemente actualizadas en cuanto a la evolución del idioma. Hoy existen decenas de traducciones bíblicas en inglés y español, pero el pueblo chino no había tenido una actualización ampliamente aceptada por más de 90 años.
Creada por eruditos de la China continental, Hong Kong, Taiwán, Malasia, Singapur, Australia y los EE.UU., la RCUV, producida en colaboración con las Sociedades Bíblicas Unidas y la Sociedad Bíblica de Hong Kong estará disponible para el mundo chino para el tercer trimestre de 2010.
¡Gracias a Dios por ello!
Fuente: Bibles.com
La Biblia web